"Дэвид Геммел. Царь призраков" - читать интересную книгу автора

гетры.
- Пора вставать, принц! И браться за работу!
Он подошел к постели и сдернул одеяла.
- Одевайся. Я буду ждать в соседней комнате.
- Доброе тебе утро, - сказал Туро ему в спину, но Кулейн не отозвался.
Принц слез с кровати, надел зеленые шерстяные гетры, тунику из шерсти
кремового цвета, обшитую золотым шнуром. Потом натянул сапоги и сел на
постели. События предыдущего дня обрушились на него ледяным ливнем. Его
отец убит, его собственная жизнь в опасности. Сотни миль отделяют его от
друзей и родного дома, а он - во власти угрюмого человека, о котором не
знает ничего.
- Как бы мне сейчас пригодилась твоя помощь, Мэдлин! - прошептал он.
Глубоко вздохнув, он вознес молитву Богине Земли и вышел к Кулейну в
большую комнату. Воин укладывал поленья в очаг и не обернулся на его шаги.
- Снаружи найдешь колун и топор. Наруби поленьев не длиннее вот этих.
Прямо сейчас, малый.
- Почему я должен колоть для тебя дрова? - спросил Туро, раздраженный
его бесцеремонностью.
- Потому что ты спал в моей постели и, не сомневаюсь, не откажешься от
моей еды. Или плата слишком высока для тебя, принц?
- Я наколю для тебя дров, а затем уйду, - сказал Туро. - Твои манеры
мне не нравятся.
- Уходи, будь добр. - Кулейн засмеялся. - Но любопытно, в каком
сугробе ты намерен умереть. Я еще не видел мальчика слабее тебя. Не думаю,
что у тебя достанет силенок спуститься с горы, и, уж конечно, ума, чтобы
сообразить, в какую сторону идти, у тебя не хватит.
- А тебе-то что до моей судьбы?
- На этот вопрос я отвечу, когда придет время, - сказал Кулейн,
поднявшись на ноги и глядя на мальчика с высоты своего роста. Но Туро не
попятился и ответил ему твердым взглядом, вздернув подбородок.
Кулейн улыбнулся.
- Что же, малый, хоть руки у тебя слабосильны, зато дух крепок, слава
Источнику. А теперь наруби дров, а о том, куда и как ты пойдешь, поговорим
за завтраком.
Туро почувствовал, что одержал пусть маленькую, но победу, хотя и не
знал, какой от нее толк и стоит ли его триумф щепотки соли. Он вышел за
дверь и увидел дровяной сарай шагах в пятидесяти от хижины возле деревьев.
Колун был вогнан в чурбак. Туро его высвободил, поставил чурбак на
широкий сосновый круг и взмахнул колуном над головой. Колун впился в
заснеженную землю. Он вырвал его, расставил ноги пошире и повторил попытку.
На этот раз лезвие ударилось о чурбак боком, и колун вырвался из тонких
пальцев Туро.
Он поднял его. После третьего замаха колун вошел в чурбак на
пол-лезвия и застрял. Повозившись минуты две-три, Туро его высвободил, а
потом обдумал, какие движения требуются, чтобы расколоть чурбак. Он
расставил ноги еще шире, слегка выдвинув правую вперед, взмахнул колуном
и - расколол чурбак. Он продолжал работать еще некоторое время, пока
дыхание не участилось, а лицо не побелело от утомления. Он пересчитал
чурбаки. Одиннадцать... А Кулейн говорил о двадцати! И он продолжал колоть,
только медленнее.