"Дэвид Геммел. Царь призраков" - читать интересную книгу авторагетры.
- Пора вставать, принц! И браться за работу! Он подошел к постели и сдернул одеяла. - Одевайся. Я буду ждать в соседней комнате. - Доброе тебе утро, - сказал Туро ему в спину, но Кулейн не отозвался. Принц слез с кровати, надел зеленые шерстяные гетры, тунику из шерсти кремового цвета, обшитую золотым шнуром. Потом натянул сапоги и сел на постели. События предыдущего дня обрушились на него ледяным ливнем. Его отец убит, его собственная жизнь в опасности. Сотни миль отделяют его от друзей и родного дома, а он - во власти угрюмого человека, о котором не знает ничего. - Как бы мне сейчас пригодилась твоя помощь, Мэдлин! - прошептал он. Глубоко вздохнув, он вознес молитву Богине Земли и вышел к Кулейну в большую комнату. Воин укладывал поленья в очаг и не обернулся на его шаги. - Снаружи найдешь колун и топор. Наруби поленьев не длиннее вот этих. Прямо сейчас, малый. - Почему я должен колоть для тебя дрова? - спросил Туро, раздраженный его бесцеремонностью. - Потому что ты спал в моей постели и, не сомневаюсь, не откажешься от моей еды. Или плата слишком высока для тебя, принц? - Я наколю для тебя дров, а затем уйду, - сказал Туро. - Твои манеры мне не нравятся. - Уходи, будь добр. - Кулейн засмеялся. - Но любопытно, в каком сугробе ты намерен умереть. Я еще не видел мальчика слабее тебя. Не думаю, что у тебя достанет силенок спуститься с горы, и, уж конечно, ума, чтобы - А тебе-то что до моей судьбы? - На этот вопрос я отвечу, когда придет время, - сказал Кулейн, поднявшись на ноги и глядя на мальчика с высоты своего роста. Но Туро не попятился и ответил ему твердым взглядом, вздернув подбородок. Кулейн улыбнулся. - Что же, малый, хоть руки у тебя слабосильны, зато дух крепок, слава Источнику. А теперь наруби дров, а о том, куда и как ты пойдешь, поговорим за завтраком. Туро почувствовал, что одержал пусть маленькую, но победу, хотя и не знал, какой от нее толк и стоит ли его триумф щепотки соли. Он вышел за дверь и увидел дровяной сарай шагах в пятидесяти от хижины возле деревьев. Колун был вогнан в чурбак. Туро его высвободил, поставил чурбак на широкий сосновый круг и взмахнул колуном над головой. Колун впился в заснеженную землю. Он вырвал его, расставил ноги пошире и повторил попытку. На этот раз лезвие ударилось о чурбак боком, и колун вырвался из тонких пальцев Туро. Он поднял его. После третьего замаха колун вошел в чурбак на пол-лезвия и застрял. Повозившись минуты две-три, Туро его высвободил, а потом обдумал, какие движения требуются, чтобы расколоть чурбак. Он расставил ноги еще шире, слегка выдвинув правую вперед, взмахнул колуном и - расколол чурбак. Он продолжал работать еще некоторое время, пока дыхание не участилось, а лицо не побелело от утомления. Он пересчитал чурбаки. Одиннадцать... А Кулейн говорил о двадцати! И он продолжал колоть, только медленнее. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |