"Дэвид Геммел. Царь призраков" - читать интересную книгу автора - Мой отец еще говорит?
- Нет. Когда я проходил мимо, встал Эльдаред. - Тебе Эльдаред не нравится? - Ты слишком много видишь, малыш Туро. Я сказал совсем не то. Как раз то, подумал Туро. Глазами, легким изменением в голосе, когда произносил его имя. Он заглянул в темные глаза дружинника, но Гвалчмай отвернулся. - Ты ему не доверяешь? - спросил мальчик. - Ему доверяет твой отец, так ведь? А кто такой я, чтобы доверять или не доверять? По-твоему, король отправился бы сюда только с двадцатью дружинниками, если бы опасался предательства? - Ты отвечаешь вопросами на вопрос. Это ли не увертка? Гвалчмай ухмыльнулся. - Мне надо вернуться на мой пост, а ты вот о чем подумай, Туро: таким, как я, не подобает судить о великих и знатных. Не то как бы не лишиться кожи на спине, а то и даже жизни. - По-твоему, нам тут грозит опасность? - спросил принц настойчиво. - Ты мне по сердцу, малый, хотя лишь Митре ведомо почему. Ум у тебя острый, жаль, что ты слабосилен. А на твой вопрос я отвечу вот что: королям опасность грозит повсюду. Для меня загадка, зачем человеку нужна такая власть. Я служу твоему отцу шестнадцать лет, и за этот срок он остался цел после четырех войн, одиннадцати битв и пяти покушений на его жизнь. Он осторожен. Но у меня полегчало бы на душе, будь с нами досточтимый волшебник. - Мэдлин не доверяет Эльдареду. Он так и сказал моему отцу. - Слишком уж ты доверчив, Туро. Не след было тебе говорить это мне, да и никакому дружиннику тоже. - Но тебе-то я доверять могу, правда? - Откуда ты знаешь? - прошипел Гвалчмай. - Прочел в твоих глазах, - негромко ответил Туро. Гвалчмай смягчился, подергал заплетенную косицей бороду и расплылся в широкой улыбке. - Ты бы лег отдохнуть. Говорят, завтра будет охота на оленя. - Я не поеду, - сказал Туро. - Скакать верхом мне не по вкусу. - Не пойму я тебя, малый. Иногда я вижу в тебе столько от твоего отца, что хоть кричи от радости. И... да не важно. Утром увидимся. Хорошо выспись. - Спасибо за поленья. - Заботиться о тебе - мое дело. Гвалчмай вышел, а Туро встал, подошел к окну, откинул край тяжелой бархатной занавески и уставился на царство зимы - занесенные снегом холмы, черные скелеты деревьев. Его пробрала дрожь. Как было бы хорошо очутиться сейчас дома! Ему тоже было бы легче на душе, если бы Мэдлин поехал с ними. Он любил общество старика, остроту его ума, а также и задачи и загадки, которые волшебник предлагал ему решать. Над одной он ломал голову почти весь день прошлым летом, когда его отец отправился в поход на юг против ютов. Они с Мэдлином сидели в ухоженном саду в тени статуи великого Юлия. - Жил да был принц, - начал Мэдлин, а его зеленые глаза весело |
|
|