"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу автора

Элизабет ДЖОРДЖ
Перевод с английского Л. Сумм. OCR Tanya


ВЕЛИКОЕ ИЗБAВЛЕНИЕ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

В тихой деревушке на севере Англии происходит жестокое убийство, в
совершении которого признается дочь убитого Роберта Тейс. Расследуя эту
трагедию, инспектор Скотленд-Ярда Томас Линли и его напарница, сержант
Барбара Хейверс, открывают нечто такое, что вдребезги разбивает иллюзию
безмятежности деревенской жизни и одновременно их устоявшиеся представления
о себе самих.

Он сказал: вы взяли богов моих, которых я сделал, и священника и ушли;
чего еще более?
Книга Судей 18:24

1

Какая неловкость, непростительная неловкость! Он громко чихнул, брызги
полетели во все стороны. Ужасно - прямо в лицо соседке по купе. Три четверти
часа он сдерживался изо всех сил, сражаясь с щекоткой в носу, точно
доблестные воины Генриха Тюдора в битве при Босворте. Но в конце концов он
капитулировал. Мало того, что он чихнул, - он еще принялся громко шмыгать
носом.
Женщина грозно уставилась на провинившегося. Как раз из тех леди, в
присутствии которых он всегда чувствовал себя законченным идиотом. Ростом не
менее шести футов, одетая с поразительной безвкусицей, характерной для дам
из "общества", не знающая возраста, не поддающаяся старости - она пристально
смотрела на него голубыми, острыми, как лезвие бритвы, глазами. Лет сорок
назад горничные, сраженные таким взглядом, принимались, верно, отчаянно
рыдать - сейчас этой леди уже крепко за шестьдесят, а может быть, и все
восемьдесят - по ней не поймешь. Сидит будто аршин проглотила, сложив руки
на коленях. Так ее выучили когда-то в пансионе, и с тех пор она не сдает
позиции - никаких уступок даже во имя собственного комфорта.
И смотрит, смотрит. Оглядела строгую полоску ткани у шеи - воротничок
католического священника и уставилась на каплю, свисающую с кончика его
носа.
Ах, простите, дорогая. Тысяча извинений. Не допустим, чтобы этот
незначительный промах - подумаешь, человек чихнул - разрушил столь
прелестную дружбу, как наша с вами.