"Андрей Геращенко. Тени из преисподней (мистическая повесть)" - читать интересную книгу автора

распрямляться и принимать прежнее положение. Но на этот раз Анне Андреевне
впервые стало как-то не по себе: ей показалось, что на руке шевелятся
пальцы. "Вот уже и всякая чертовщина начала мерещиться. Все же от такой
работы и в самом деле свихнуться можно - не зря же Новикова меня ведьмой
называет?!" - подумала Анна Андреевна и заставила себя взглянуть на руку еще
раз, чтобы убедиться в том, что движение пальцев было только в ее
воображении. Рука и в самом деле успокоилась и безжизненной плетью свисала
вниз. Преодолевая неприязнь, впервые одолевшую ее за многие годы работы,
Соколова подошла к трупу поближе. Ее поразило то, что от тела не исходило
никакого запаха, словно человек не умер, а просто прилег отдохнуть. Если бы
не едва заметная синюшность кожи, можно было вообще подумать, что перед ней
живой человек. На всякий случай Анна Андреевна дотронулась до руки трупа
пальцем и тут же ощутила мертвенный холод. "Мертвый", - подумала Соколова и
отдернула руку. Вначале ей хотелось положить свесившуюся руку на место, но
затем Анна Андреевна передумала, махнула рукой и вновь села за жалобу.

Закончив писать, Анна Андреевна поставила число: "Третье марта тысяча
девятьсот девяносто первого года, город Витебск."

Часы на городской ратуше гулко пробили три раза. "Пора и мне немного
поспать", - решила Соколова и вновь взглянула в сторону трупа...

Тихо взвизгнув от ужаса, пронзившего все клеточки тела, Анна Андреевна
попятилась назад и закрылась руками, словно хотела так защититься от чего-то
непонятного и от этого еще более чудовищного. Труп по-прежнему лежал на том
же месте, но теперь его начали бить судороги, словно по нему прокатывались
электрические разряды. Губы покойника раскрылись, и оттуда начала литься
грязно-зеленая пена. По комнате сразу же распространился отвратительный
трупный запах. Анна Андреевна завыла и бросилась к дверям. От страха она
почти потеряла способность соображать и теперь лихорадочно пыталась
повернуть ключ еще один раз, хотя дверь и так уже была заперта на два
оборота.

Человек тем временем немного успокоился и вдруг неожиданно резко
попытался сесть, но тут же ударился головой о верхние нары. Удар получился
таким сильным, что внезапно воскресший вновь замертво упал на прежнее место.

Ключ никак не хотел отпирать дверь, и Соколова, наконец, заметила, что
пытается повернуть его в другую сторону. Раздалось два легких щелчка, и
дверь с противным скрипом, от которого душа ушла в пятки, медленно
распахнулась в "предбанник". Анна Андреевна быстро подошла к наружной двери,
круглой ручкой открыла английский замок и тут же ощутила дуновение
холодного, но теперь такого желанного, ночного ветерка. На улице было тихо,
но теперь тишину иногда разрывали проносящиеся по проспекту Фрунзе машины.
Это придавало всему происходящему заурядный и вполне будничный вид. "А вдруг
он просто потерял сознание, а его по ошибке привезли в морг? Могло ведь так
получиться? Конечно, могло! И чего я зря испугалась?! Лет пять назад
летаргический больной вообще заговорил со мной ночью и то ничего
страшного... А вдруг он совсем слабый, грохнулся об эти чертовы нары и
теперь, может быть, и в самом деле окочурится?! Может, ему надо помочь?", -