"Сергей Герасимов. Еще одна охота" - читать интересную книгу автора

для гиен. После захода солнца горизонт затягивался темными слоистыми
облаками; каждую ночь гремели отдаленные грозы - знак того, что близилось
время дождей.
На пятый день он увидел первую гиену. Пятнистая рыжая тварь стояла на
тропе ярдах в пятнадцати впереди него и отвратительно улыбалась. Брэди резко
поднял руку - зверь повернул свои короткие широкие уши и, заваливаясь вбок с
неуклюжей грацией подрастающего щенка, нырнул в траву. Появление гиен
означало, что скоро он прийдет к нужному месту. Теперь он должен идти
осторожно: гиены никогда не нападут на идущего взрослого человека, но слоны
могли появиться внезапно. Эти горы мяса имели способность передвигаться
бесшумно. Встречая человека, всегда нападали - эти животные знали, что у них
нет других врагов.
Всю следующую ночь гиены бродили поблизости, Брэди слышал их вой и
хохот.
Утром он увидел слонов. Это было стадо голов в пятнадцать. Нужно было
спешить: сегодня-завтра слоны уйдут, здесь им уже нечего делать. Это Брэди
определил по широкому пространству вытоптанной травы у водопоя. Слоны уйдут
вниз вдоль ручья; вверх они не пойдут, там болота. Но гораздо лучше убить
слониху здесь.
К полудню он добрался до места. Теперь нужно дождаться удобного случая.
Когда слониха зайдет в травяные заросли и станет неподвижно, опустив
голову, чтобы удобней было обвивать хоботом пучки вкусной травы, он
подкрадется сзади и полоснет ее лезвием по ноге - на три ладони выше чуть
приподнятой пятки, так, чтобы перерезать сухожилие. После этого слониха
упадет. Она еще сможет подняться, но идти уже не сможет. Другие слоны
постараются ей помочь, но напрасно, и на следующий день они уйдут. Тогда он
сможет убить слониху.
Пока все складывалось удачно. Большинство слонов разбрелись по
периметру вытоптанной поляны и паслись, выламывая невысокий кустарник. Трава
им нравилась меньше: перед самыми дождями созревшие семенные шишечки
раскрывались, выбрасывая тысячи колючих семян, которые уже через пару недель
взойдут новой травой. Брэди и сам постоянно выдергивал колючки из своей
кожи. Четверо слонов стояли у водопоя, еще трое лежали, осыпая себя пылью
(несмотря на каменистую землю, они уже успели вырыть ямы), остальные
скрылись в траве. Над травой возвышались лишь их рыжие головы и спины: слоны
становились черными только после купания.
Подходящее животное было совсем рядом. Огромная слониха совсем исчезла
в траве, присев и соскользнув передними лапами в ручей. Пока она пила, она
не могла оглянуться. Брэди подошел сзади и низко присел, упираясь ладонью в
камень.
Над его головой висел грязный морщинистый хвостик с двойной кисточкой
волос.
Слониха переминалась с ноги на ногу - видимо, ей было не удобно стоять.
Нужно резать напряженную ногу, иначе животное не свалится сразу. Несколько
секунд Брэди колебался.
Наконец, слониха перестала двигаться; натренированным движением Брэди
взрезал кожу и успел заметить, как натянутая кожа расходится в стороны,
открывая нечто розовое внутри - будто рот в улыбке; он резко толкнулся
обеими ногами, чтобы отпрыгнуть назад и в сторону, но правая нога
поскользнулась на камне и вытянулась во всю длину.