"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу автора

- Я думал, ты порадуешься за меня, поскольку я наконец остепенился. Ты
не права. Кларисса не легкомысленная девица, как ты полагаешь. Она очень
милая. Она будет прекрасной послушной женой и матерью наших детей.
Казалось, его напряженный взгляд умолял ее согласиться с ним, как будто
ее одобрение было чрезвычайно важным для него. Марианна понимала его. Если
бы она решилась на помолвку, то, несомненно, захотела бы получить одобрение
Адама. Ему было тридцать четыре года, как и Дэвиду, если бы тот был жив. В
таком возрасте пора уже остепениться.
Но почему он выбрал Клариссу Лейтон-Блэр?
Недавние разговоры с подругами, попечительницами фонда и теперь членами
клуба "Веселые вдовы", все еще звучали в голове Марианны. Упоминания об
удовольствиях в брачной постели невольно вызвали у нее мысли о том, как Адам
будет наслаждаться с Клариссой.
Когда Пенелопа и Вильгельмина заговорили об Адаме, ей почему-то не
захотелось, чтобы он оказался в объятиях одной из них, хотя они были умными
интересными женщинами. Но представлять его в постели с глупой красавицей
Клариссой было совершенно невыносимо.
В момент заключения договора у нее промелькнула мысль - даже не мысль,
а так, мимолетная фантазия - о том, что единственным мужчиной, которого она
могла бы принять в качестве любовника, был Адам Кэйзенов. Это, конечно,
глупость. Даже если бы ей захотелось вступить с ним в любовную связь, что,
безусловно, исключено, он едва ли согласился бы на это. Адама привлекали
экзотические, чувственные женщины, а Марианна обладала хрупкой фигурой,
типичным лицом англичанки и отличалась традиционной сдержанностью.
Впрочем, Кларисса Лейтон-Блэр тоже соответствовала ее представлениям о
его избранницах.
- Я не сомневаюсь, что девушка очень мила, - сказала Марианна, - однако
полагала, что ты женишься не на такой женщине. Она совсем не похожа на тех,
с кем ты обычно имеешь дело.
- Мужчина, как правило, выбирает в жены женщину, отличающуюся от
постоянного окружения.
- Почему бы тебе не связать свою судьбу с той, которая способна
волновать тебя, возражать тебе, совершенствовать твою личность?
- Черт возьми, Марианна, почему ты думаешь, что Кларисса не способна на
все это?
Марианна фыркнула:
- О Боже! Я наблюдала за ней и слышала, как она хихикает. Извини. Я
знаю, ты хотел бы получить мое одобрение, но ты мой лучший друг, Адам, и я
хочу, чтобы ты был счастлив, как была счастлива я с Дэвидом.
- Ты слишком романтична, дорогая. Не все браки так хороши, как твой. Вы
с Дэвидом были одновременно компаньонами и любовниками, друзьями и
партнерами. Это редкое сочетание, и потому ваш брак был таким удачным.
- А ты циник, если решился на брак с мисс Лейтон-Блэр.
- Конечно, это брак не по любви, Марианна, но я отношусь с нежностью к
Клариссе... и, думаю, со временем придет и любовь. Она не такая...
- Что это значит? Он улыбнулся:
- Не такая мегера, как ты, неспособная обуздать свой язык.
Ей действительно следовало быть сдержаннее. Она должна оставить свои
мысли при себе. Марианна заставила себя улыбнуться:
- В таком случае поздравляю тебя, мой друг, с блестящей партией.