"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу автора Ее щеки покрылись румянцем.
- Ты не представляешь меня с другим мужчиной? Адам кивнул. - Мне трудно перестроить свое сознание, в котором вы неразрывно связаны друг с другом. Я не воспринимаю тебя без него. - Но его нет на свете, Адам. Ты знаешь, при живом муже у меня никогда бы не возникло подобное желание. Однако Дэвид умер и я не хочу, чтобы меня тоже считали лишенной жизни. - Я никогда не думал о тебе подобным образом, Марианна. Откровенно говоря, я полагал, что ты снова выйдешь замуж. Ведь ты еще очень молода! - Я говорила тебе, что не имею намерения вступать в повторный брак. - Да, говорила. Но я должен предупредить, что твое намерение завести любовника является большой ошибкой. Это не приведет ни к чему хорошему, не даст ничего, кроме душевной боли. Марианна нахмурилась. - Ты слишком самонадеян в своих суждениях. - Ты помнишь, что сказал мне Дэвид перед смертью? Она вся сжалась. - Мне трудно было запомнить что-либо в тот день. - Дэвид сказал, чтобы я позаботился о тебе. Именно это я и делаю. Скоропалительная любовная связь может оказаться губительной. Марианна с вызовом посмотрела на него. - Вспомни также, что он сказал мне. Это я хорошо запомнила. Он сказал, чтобы я была счастлива. В то время я не представляла, как это возможно. Мое сердце разрывалось, и я не могла думать о счастливом будущем без него. Когда Дэвид понял, что умирает, он сказал также, чтобы я не горевала всю намерена сделать. Полагаю, роман с любовником сделает меня счастливой. - Вряд ли. Поверь мне, Марианна. У меня большой опыт в этих делах. Ты не из тех женщин, которые готовы просто отдаваться мужчине. Ты никогда не будешь удовлетворена лишь плотскими утехами. Тебе потребуется нечто большее от мужчины. - Полагаешь, тебе известно, что может меня удовлетворить? - Да, я знаю. - В самом деле? Адам вглядывался в нее, начиная сомневаться. Действительно, знал ли он ее так хорошо, как думал? Он мог определенно сказать о ее взглядах на искусство, литературу и политику. Он знал о ее пристрастии к лимонному мороженому и что она предпочитает чай с молоком и без сахара. Знал, в каком банке она хранит свои деньги и в каком количестве. Что же хранится в тайниках ее души? Он был свидетелем того, как сильно она любила Дэвида и как тяжело переживала его смерть; сколько усилий потребовалось ей, чтобы вернуться к нормальной жизни. Однако он понятия не имел, что она испытывала по ночам, лежа одна в постели. Он коснулся ее руки. - Послушай, Марианна. Я знаю, что ты очень тоскуешь по Дэвиду. Ты в течение восьми лет ощущала тепло его тела рядом с собой каждую ночь. Возможно, ты очень страдаешь от отсутствия этого тепла, но если ты заведешь любовника, он, насладившись тобой, оденется и уйдет, оставив тебя такой же одинокой. Почему бы тебе не подумать о новом муже? Дэвид воспринял бы это с |
|
|