"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу автора

привередничать, если не возражаете. Я уже разочаровалась в нескольких
джентльменах, которых считала перспективными.
- Почему же? - спросила Беатрис. - Что случилось?
- Первым был Тревор Фицуильям.
- А, поэт, - сказала Пенелопа с задумчивым вздохом. - Великолепный
мужчина!
- Может быть, - с сомнением произнесла Марианна, - но я не могу считать
положительным мужчину, который не обращает ни малейшего внимания на то, что
я говорю. Этот мерзавец прислал мне огромный букет гардений, хотя я
совершенно определенно говорила, что моими любимыми цветами являются лилии.
- Возможно, в этом был особый смысл, - предположила Беатрис. -
Вероятно, он решил, что, поскольку все другие мужчины дарили тебе лилии,
следует быть оригинальным.
- Особенно после того, как я сказала, что от гардений начинаю чихать.
Пенелопа улыбнулась:
- О, дорогая!
- Мне кажется, он игнорировал все, что я говорила о цветах, поскольку
сочинил сонет, в котором сравнивает мою кожу с лепестками гардении.
- По-моему, это звучит очаровательно, - сказала Беатрис.
- Если бы он был более внимателен ко мне, то мог бы включить в поэму
более приятное сравнение. Как он смел игнорировать тот факт, что эти чертовы
цветы заставляют меня страдать? Нет, я не могу общаться с мужчиной, который
в большей степени интересуется своими стихами, чем мной.
- Мудрое решение, - согласилась Пенелопа. - Такой мужчина, вероятно,
будет игнорировать и твои любовные потребности, думая только о том, как
самому побыстрее прийти к финишу.
Все трое громко рассмеялись, и несколько голов повернулись в их
сторону, отчего подруги теснее сомкнули круг.
- Был еще сэр Артур Денни, - сказала Марианна.
- А что с ним произошло? - поинтересовалась Пенелопа.
- Он повез меня на прогулку в парк и все время рассказывал о петушиных
боях, которые посетил накануне.
- О! - Беатрис поморщилась от отвращения.
- Он подробно описывал каждый удар шпорами или клювом и со смаком
рассказывал о пролитой крови и вырванных перьях. Я думала, меня стошнит.
- Какой ужас! - возмутилась Пенелопа.
- Это говорит о бесчувственности мужчины, - заключила Беатрис.
- Конечно. Он даже не обратил внимания на то, что я побледнела. Хуже
того: я, вероятно, даже позеленела, но и это не остановило его. А когда я
попросила сменить тему, он засмеялся и стал обсуждать еще более
отвратительные вещи. Я не могла дождаться, когда распрощаюсь с ним, и
никогда в жизни не выскакивала так быстро из кареты.
- Как может такой мужчина обращаться с женщиной в постели? -
поинтересовалась Пенелопа.
- Надеюсь, никому из нас не придется это узнать, - ответила Марианна.
- Таким образом, твой выбор остановился на лорде Хопвуде, - подытожила
Беатрис.
- У меня на примете есть еще несколько джентльменов, - сообщила
Марианна. - Например, Сидни Гилкрист и лорд Джулиан Шервуд, которые пока
ничем не отвратили меня. Я думала, что мной заинтересовался также лорд