"Кэндис Герн. Восторг ночи ("Веселые вдовы" #1) " - читать интересную книгу авторапривередничать, если не возражаете. Я уже разочаровалась в нескольких
джентльменах, которых считала перспективными. - Почему же? - спросила Беатрис. - Что случилось? - Первым был Тревор Фицуильям. - А, поэт, - сказала Пенелопа с задумчивым вздохом. - Великолепный мужчина! - Может быть, - с сомнением произнесла Марианна, - но я не могу считать положительным мужчину, который не обращает ни малейшего внимания на то, что я говорю. Этот мерзавец прислал мне огромный букет гардений, хотя я совершенно определенно говорила, что моими любимыми цветами являются лилии. - Возможно, в этом был особый смысл, - предположила Беатрис. - Вероятно, он решил, что, поскольку все другие мужчины дарили тебе лилии, следует быть оригинальным. - Особенно после того, как я сказала, что от гардений начинаю чихать. Пенелопа улыбнулась: - О, дорогая! - Мне кажется, он игнорировал все, что я говорила о цветах, поскольку сочинил сонет, в котором сравнивает мою кожу с лепестками гардении. - По-моему, это звучит очаровательно, - сказала Беатрис. - Если бы он был более внимателен ко мне, то мог бы включить в поэму более приятное сравнение. Как он смел игнорировать тот факт, что эти чертовы цветы заставляют меня страдать? Нет, я не могу общаться с мужчиной, который в большей степени интересуется своими стихами, чем мной. - Мудрое решение, - согласилась Пенелопа. - Такой мужчина, вероятно, будет игнорировать и твои любовные потребности, думая только о том, как Все трое громко рассмеялись, и несколько голов повернулись в их сторону, отчего подруги теснее сомкнули круг. - Был еще сэр Артур Денни, - сказала Марианна. - А что с ним произошло? - поинтересовалась Пенелопа. - Он повез меня на прогулку в парк и все время рассказывал о петушиных боях, которые посетил накануне. - О! - Беатрис поморщилась от отвращения. - Он подробно описывал каждый удар шпорами или клювом и со смаком рассказывал о пролитой крови и вырванных перьях. Я думала, меня стошнит. - Какой ужас! - возмутилась Пенелопа. - Это говорит о бесчувственности мужчины, - заключила Беатрис. - Конечно. Он даже не обратил внимания на то, что я побледнела. Хуже того: я, вероятно, даже позеленела, но и это не остановило его. А когда я попросила сменить тему, он засмеялся и стал обсуждать еще более отвратительные вещи. Я не могла дождаться, когда распрощаюсь с ним, и никогда в жизни не выскакивала так быстро из кареты. - Как может такой мужчина обращаться с женщиной в постели? - поинтересовалась Пенелопа. - Надеюсь, никому из нас не придется это узнать, - ответила Марианна. - Таким образом, твой выбор остановился на лорде Хопвуде, - подытожила Беатрис. - У меня на примете есть еще несколько джентльменов, - сообщила Марианна. - Например, Сидни Гилкрист и лорд Джулиан Шервуд, которые пока ничем не отвратили меня. Я думала, что мной заинтересовался также лорд |
|
|