"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу автора

нежно держа его обеими руками. Затем отдал настоятелю. Он тоже поклонился и
положил перо обратно в лакированную шкатулку.
Я молчал и думал о том, как много для меня сделал Шигеру и сколько
подвигов предстоит мне совершить, чтобы отблагодарить его.
- Ихиро рассказал мне о хо-о, когда показывал, как писать имя, -
наконец произнес я. - В прошлом году я видел учителя в Хаги, и он велел мне
дождаться его в Тераяме, но я не могу больше ждать. Мы должны отправиться в
Маруяму на нынешней неделе.
Я беспокоился о старике с тех пор, как сошли снега, поскольку знал, что
повелители клана Отори - Дяди Шигеру - пытаются прибрать к рукам мой дом и
земли вокруг Хаги, а Ихиро упрямо им сопротивляется.
Как оказалось, волнения мои были не напрасны. Я разговаривал во дворе с
Амано, когда услышал шум внизу: сердитые крики, быстрые шаги, топот копыт.
Всех удивило появление на склоне всадников. В храм Тераяма не принято
подниматься верхом. Паломники идут пешком по крутой тропе, а самых старых
доставляют крепкие носильщики.
Я побежал к входу, созывая охранников.
Они быстро закрыли ворота и опустили засов. Через двор спешил Мацуда.
Он был без доспехов, но на перевязи висел меч. Не успели мы обмолвиться
словом, как из караульной послышался вопрошающий крик:
- Кто посмел приблизиться верхом к воротам храма? Слезьте с коня и
проявите уважение к мирному месту.
Это был голос Кубо Макото, молодого воина-монаха Тераямы, который за
последние месяцы стал моим ближайшим другом. Я подбежал к деревянному
частоколу и поднялся по лестнице в караульную. Макото махнул рукой на
отверстие для наблюдения. Через щель в стене я увидел четырех наездников.
Они галопом поднялись по склону и резко осадили уставших коней. Всадники
были при полном вооружении, на шлемах явственно вырисовывался герб клана
Отори. На мгновение мне почудилось, что это гонцы от Ихиро, и тут мой взгляд
пал на корзину, привязанную к седлу. Сердце окаменело. Не приходилось
сомневаться, что внутри.
Кони вставали на дыбы и дико ржали, и причиной тому был не только
тяжелый подъем, но и страх - из ран на крупах сочилась кровь. Наверх по
узкой тропе спешила толпа разъяренных мужчин, вооруженных серпами и палками.
Некоторых я узнал сразу - крестьяне из прилегающей деревни. Воины достали
мечи, и подоспевшие слегка отпрянули, однако не разбежались, а встали
плотным полукругом, сохраняя боевую готовность.
Предводитель всадников окинул крестьян презрительным взглядом и
выкрикнул в сторону ворот:
- Я Фува Досан из клана Отори в Хаги. Я принес послание от владык Шойки
и Масахиро для выскочки, называющего себя Отори Такео.
- Если вы пришли с миром, то сойдите с коней и оставьте оружие, -
ответил Макото. - Вам откроют ворота.
Я уже догадался, что хочет сказать непрошеный гость, и закипал слепой
яростью.
- В этом нет необходимости! - презрительно выкрикнул Фува. - Наше
послание слишком коротко. Передайте самозванцу Такео, что клан Отори не
признает его притязаний. Вот как мы поступим с ним и его последователями.
Один из всадников отпустил поводья, открыл корзину и собрался достать
оттуда то, на что я боялся смотреть. Схватившись за пучок волос на макушке,