"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу автораревновал, хотя и пытался это скрыть. Более того, мой друг находил такую
страсть противоестественной: мужчине не подобает испытывать столь сильное чувство к своей жене. Макото не высказывал эту мысль вслух, но на его лице отражалось неодобрение. Проявив ненавязчивую заботу, он взял Йоро под свое крыло: учил юношу писать, тренировал в овладении палкой и копьем. Йоро хватал все на лету. За лето он подрос на несколько дюймов и поправился, так как теперь всегда был сыт. Я иногда предлагал послать его домой в Киби, чтобы помочь семье собрать урожай, но он молил разрешить ему остаться, клялся, что будет служить мне или Макото до конца жизни. Вступившие в мою армию крестьяне отличались храбростью, силой и сообразительностью. Мы вооружали их длинными копьями, одевали в кожаные доспехи и делили на группы по двадцать человек во главе с командиром. Самые талантливые учились стрелять из лука. Я считал их величайшей ценностью. После обеда третьего дня пути мы подъехали к побережью. Пейзаж выглядел не столь уныло, как вокруг Мацуэ, а тем летним днем казался даже красивым. Несколько островов круто поднимались из безмятежного темно-синего моря. Бриз гнал по поверхности треугольники волн, походившие на лезвие ножа. Острова казались необитаемые: кроны кедров и сосен, плотным покровом укрыли все вокруг. Вдалеке сквозь дымку едва виднелось громоздкое очертание Ошимы - пик вулкана уходил в облака. К югу от него должен лежать город Хаги. - Полагаю, это и есть логово дракона, - сказал Макото. - И как ты собираешься туда добраться? С утеса, где остановились наши кони, дорога вела вниз к заливу с воротами в храм богу моря. - Наймем лодочника, - неуверенно предложил я, так как место выглядело заброшенным. От костров, которые рыбаки жгут, добывая соль из морской воды, осталась горстка обугленных бревен. Никакого движения. - Я никогда не плавал на лодке! - воскликнул Йоро. - Только через реку. - Я тоже, - пробормотал Макото, когда мы направили коней вниз. Селяне давно заметили нас и попрятались. Когда мы приближались к хижинам, они пытались убежать. Красота здешних мест оказалась обманчивой. Я видел много обедневших людей по всем Трем Странам, но эти рыбаки - самые нищие и убогие. Мои воины погнались за мужчиной, который спасался, спотыкаясь о гальку, с двухлетним ребенком на руках. Его быстро поймали и привели ко мне. Малыш громко плакал, а отец дрожал от горя и страха. - Мы не причиним тебе вреда, нам ничего не нужно, - сказал я. - Мне нужен лодочник, чтобы добраться до Ошимы. Он недоверчиво покосился на меня. Его пихнули в плечо. - Отвечай, когда с тобой разговаривает его светлость! - Его светлость? Никакая светлость не спасет господина от Терады. Знаете, как мы зовем Ошиму? Воротами в ад. - Ад или нет, я должен попасть туда. И я заплачу. - Зачем мне серебро? - спросил он с горечью. - Если кто узнает, что у меня есть серебро, тотчас прирежет. Я жив только потому, что у меня ничего не осталось. Разбойники уже забрали у меня жен и дочерей. Сына еще не отняли от груди, когда похитили мать. Я обернул его в лохмотья, жевал рыбу и кормил |
|
|