"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу автора

ревновал, хотя и пытался это скрыть. Более того, мой друг находил такую
страсть противоестественной: мужчине не подобает испытывать столь сильное
чувство к своей жене. Макото не высказывал эту мысль вслух, но на его лице
отражалось неодобрение.
Проявив ненавязчивую заботу, он взял Йоро под свое крыло: учил юношу
писать, тренировал в овладении палкой и копьем. Йоро хватал все на лету. За
лето он подрос на несколько дюймов и поправился, так как теперь всегда был
сыт. Я иногда предлагал послать его домой в Киби, чтобы помочь семье собрать
урожай, но он молил разрешить ему остаться, клялся, что будет служить мне
или Макото до конца жизни. Вступившие в мою армию крестьяне отличались
храбростью, силой и сообразительностью. Мы вооружали их длинными копьями,
одевали в кожаные доспехи и делили на группы по двадцать человек во главе с
командиром. Самые талантливые учились стрелять из лука. Я считал их
величайшей ценностью.
После обеда третьего дня пути мы подъехали к побережью. Пейзаж выглядел
не столь уныло, как вокруг Мацуэ, а тем летним днем казался даже красивым.
Несколько островов круто поднимались из безмятежного темно-синего моря. Бриз
гнал по поверхности треугольники волн, походившие на лезвие ножа. Острова
казались необитаемые: кроны кедров и сосен, плотным покровом укрыли все
вокруг.
Вдалеке сквозь дымку едва виднелось громоздкое очертание Ошимы - пик
вулкана уходил в облака. К югу от него должен лежать город Хаги.
- Полагаю, это и есть логово дракона, - сказал Макото. - И как ты
собираешься туда добраться?
С утеса, где остановились наши кони, дорога вела вниз к заливу с
рыбацким поселением - несколькими лачугами, лодками на галечном берегу,
воротами в храм богу моря.
- Наймем лодочника, - неуверенно предложил я, так как место выглядело
заброшенным. От костров, которые рыбаки жгут, добывая соль из морской воды,
осталась горстка обугленных бревен. Никакого движения.
- Я никогда не плавал на лодке! - воскликнул Йоро. - Только через реку.
- Я тоже, - пробормотал Макото, когда мы направили коней вниз.
Селяне давно заметили нас и попрятались. Когда мы приближались к
хижинам, они пытались убежать.
Красота здешних мест оказалась обманчивой. Я видел много обедневших
людей по всем Трем Странам, но эти рыбаки - самые нищие и убогие. Мои воины
погнались за мужчиной, который спасался, спотыкаясь о гальку, с двухлетним
ребенком на руках. Его быстро поймали и привели ко мне. Малыш громко плакал,
а отец дрожал от горя и страха.
- Мы не причиним тебе вреда, нам ничего не нужно, - сказал я. - Мне
нужен лодочник, чтобы добраться до Ошимы.
Он недоверчиво покосился на меня. Его пихнули в плечо.
- Отвечай, когда с тобой разговаривает его светлость!
- Его светлость? Никакая светлость не спасет господина от Терады.
Знаете, как мы зовем Ошиму? Воротами в ад.
- Ад или нет, я должен попасть туда. И я заплачу.
- Зачем мне серебро? - спросил он с горечью. - Если кто узнает, что у
меня есть серебро, тотчас прирежет. Я жив только потому, что у меня ничего
не осталось. Разбойники уже забрали у меня жен и дочерей. Сына еще не отняли
от груди, когда похитили мать. Я обернул его в лохмотья, жевал рыбу и кормил