"Лайан Герн. Сияние луны" - читать интересную книгу автора

Целую неделю висели свинцовые тучи, предвещая тайфун, но небо вдруг
прояснилось, и жара спала. Ночью наступала долгожданная прохлада: идеальное
время для путешествий. Сугита пытался разубедить ее, и даже равнодушные
старейшины отговаривали отправляться в путь. Каэдэ никого не слушала. Если
Такео вернется в Маруяму раньше нее, пусть выезжает навстречу. Дорога
отвлечет от тревог.
- Мы можем послать за вашими сестрами людей, - предложил Сугита. -
Замечательная идея. Я лично сопровожу их.
- Я хочу осмотреть имение, - ответила Каэдэ. Вбив себе в голову мысль,
она не собиралась отступать. - Я не говорила со своим народом с тех пор, как
вышла замуж. Давно надо было съездить: проверить земли, проследить за сбором
урожая.
Девушка не назвала Сутите истинную причину. Она поедет к священным
пещерам Ширакавы, выпьет речной воды и помолится богам, чтобы ей послали
ребенка.
- Меня не будет всего несколько дней.
- Боюсь, ваш муж это не одобрит.
- Он доверяет моему мнению во всем, - ответила Каэдэ. - И потом разве
госпожа Наоми не имела обыкновение путешествовать одна?
Сугита привык получать приказы от прекрасного пола, поэтому сумел
справиться с дурным предчувствием. Каэдэ выбрала в сопровождение Амано и
отряд людей, приехавших вместе с ней из Тераямы. После недолгих раздумий она
решила не брать женщин, даже Майами. Надо было добраться быстро, верхом, без
церемоний и почестей, с которыми придется мириться, если путешествовать
открыто. Майами сначала умоляла ее, затем дулась, но Каэдэ была непреклонна.
Каэдэ отказалась от паланкина, решив ехать на Раку. Перед отъездом она
собиралась спрятать копию записей под полом чайной, но в конце концов сочла
лучшим забрать с собой оба варианта, подумывая скрыть оригинал в доме
Ширакавы. После долгих уговоров Хироши разрешили присоединиться к ним. Он
должен был ехать справа от Каэдэ и глаз не спускать с коробок. В последний
момент девушка взяла меч, подаренный Такео.
Амано убедил Хироши не таскать с собой тяжелый меч отца, но мальчик
все-таки прихватил кинжал и лук. Он сел на маленького чалого коня из
отцовской конюшни, который выкидывал номера весь первый день, доставляя
воинам немало забавы. Дважды он резко разворачивался и галопом скакал
обратно домой. Хироши едва справлялся с упрямцем и пригонял его обратно,
кипя от ярости, но не теряя решимости.
- Это красивое создание еще зелено, - заметил Амано. - А ты его
напрягаешь. Расслабься.
Амано взял Хироши под присмотр, конь угомонился и на второй день уже не
доставлял хлопот. Каэдэ была счастлива оказаться в пути, хотя бы на время
забыть дурные мысли. Погода стояла прекрасная, кругом созрел урожай, воины
ободрились в надежде увидеть свои дома и семьи. Хироши был хорошим спутником
и рассказывал о землях, мимо которых они проезжали.
- Жаль, мой отец не научил меня столь многому, как тебя, - отметила
Каэдэ, восторгаясь его знаниям. - В твоем возрасте я была заложницей в замке
Ногучи.
- Он заставлял меня заниматься все время. Не давал ни минуты передышки.
- Жизнь так коротка и хрупка, - вздохнула Каэдэ. - Возможно, он
чувствовал, что не увидит тебя взрослым.