"Мэрилин Герр. Сладкое лето " - читать интересную книгу автораих от солнца. Закрепила волосы в длинный хвост и перекинула сумку с едой
через плечо. - Чуть не забыла, - пробормотала она, - и положила в сумку ручку и бумагу, чтобы все записать. Затем открыла дверь и свистнула. - Пошли, Генри. Генри затрусил за хозяйкой по тропе, ведущей к реке. С деревьев падали капли вчерашнего дождя. Взглянув на воду, Эбби жестом приказала псу сесть. - Подремли тут, Генри. До встречи. Наблюдая за тем, как его хозяйка перешла железнодорожные пути и нырнула в реку, Генри заскулил, выказывая недовольство. Он не любил плавать и по каким-то одному ему известным причинам ненавидел железнодорожные пути. Он растянулся под кленом и стал ждать хозяйку. Река Саскуэханна в этом месте была шириной примерно в милю и глубиной в фут в сухую погоду. Обильные весенние дожди подняли ее уровень, и сейчас местами стало можно плавать. Эбби неспешно плыла, наслаждаясь свободой и одиночеством. Ей предстоял прекрасный день, вода всегда успокаивала ее. Наконец Эбби добралась до острова - где вброд, где вплавь. Оглядываясь в поисках места на солнышке, Эбби заметила массу полевых цветов, распустившихся, несмотря на минувший дождь. Из-за разросшихся колючих кустов ежевики, цеплявшихся за ноги, выглядывала сине-лиловая герань, розовые гвоздики поднимали головы среди ярко-желтой горчицы. Она пожалела, что не захватила с собой краски. Сделав несколько карандашных набросков и пометив кое-что в блокноте, она устроилась на опушке и съела почти весь свой завтрак. Потом упаковала остатки, чтобы до них не добрались муравьи, и положила их в водонепроницаемый пакет. футболку, она растянулась на земле и задремала. Примерно в то же время Кайл Таннер тоже наслаждался солнцем. Он шагал по тропе к реке и вдруг наткнулся на Генри. Не найдя Эбби поблизости, Кайл, нахмурившись, наклонился и погладил золотистую шерсть. Поскуливая, Генри смотрел в сторону острова. Кайл рассмотрел вдали распростертую на земле фигуру в зеленом купальнике. Это, должно быть, Эбби, подумал он и быстро разделся. Похоже, с ней что-то случилось. Он прыгнул в воду. Эбби проснулась, когда на нее упала тень. У нее бешено застучало сердце. Ахнув, она повернулась и чуть приподнялась. - Кайл, ты меня до смерти напугал, - сказала она, вздохнув с облегчением. Ветер развевал ее распущенные волосы. Прежде чем заснуть, она спустила бретельки купальника. Кайл отвел глаза. - Взаимно, - проворчал он. - С того берега тебя можно было принять за мертвеца. Мы с Генри беспокоились. - Голос его стал злым. - Нельзя так рисковать в одиночку. Ты могла утонуть. Эбби возмутилась: - Мне не нужны няньки. Я знаю реку получше тебя! Я прекрасно плаваю. - И что из этого? Я слышал, в этой реке тонули и прекрасные пловцы, - взорвался он. Они зло смотрели друг на друга. Эбби вдруг зашлась от смеха. |
|
|