"Мэрилин Герр. Сладкое лето " - читать интересную книгу автора

их от солнца. Закрепила волосы в длинный хвост и перекинула сумку с едой
через плечо.
- Чуть не забыла, - пробормотала она, - и положила в сумку ручку и
бумагу, чтобы все записать. Затем открыла дверь и свистнула. - Пошли, Генри.
Генри затрусил за хозяйкой по тропе, ведущей к реке. С деревьев падали
капли вчерашнего дождя. Взглянув на воду, Эбби жестом приказала псу сесть.
- Подремли тут, Генри. До встречи.
Наблюдая за тем, как его хозяйка перешла железнодорожные пути и нырнула
в реку, Генри заскулил, выказывая недовольство. Он не любил плавать и по
каким-то одному ему известным причинам ненавидел железнодорожные пути. Он
растянулся под кленом и стал ждать хозяйку.
Река Саскуэханна в этом месте была шириной примерно в милю и глубиной в
фут в сухую погоду. Обильные весенние дожди подняли ее уровень, и сейчас
местами стало можно плавать. Эбби неспешно плыла, наслаждаясь свободой и
одиночеством. Ей предстоял прекрасный день, вода всегда успокаивала ее.
Наконец Эбби добралась до острова - где вброд, где вплавь.
Оглядываясь в поисках места на солнышке, Эбби заметила массу полевых
цветов, распустившихся, несмотря на минувший дождь. Из-за разросшихся
колючих кустов ежевики, цеплявшихся за ноги, выглядывала сине-лиловая
герань, розовые гвоздики поднимали головы среди ярко-желтой горчицы. Она
пожалела, что не захватила с собой краски.
Сделав несколько карандашных набросков и пометив кое-что в блокноте,
она устроилась на опушке и съела почти весь свой завтрак. Потом упаковала
остатки, чтобы до них не добрались муравьи, и положила их в
водонепроницаемый пакет.
Плавание, завтрак, теплое солнце сделали свое дело. Стащив мокрую
футболку, она растянулась на земле и задремала.
Примерно в то же время Кайл Таннер тоже наслаждался солнцем. Он шагал
по тропе к реке и вдруг наткнулся на Генри. Не найдя Эбби поблизости, Кайл,
нахмурившись, наклонился и погладил золотистую шерсть. Поскуливая, Генри
смотрел в сторону острова.
Кайл рассмотрел вдали распростертую на земле фигуру в зеленом
купальнике. Это, должно быть, Эбби, подумал он и быстро разделся. Похоже, с
ней что-то случилось.
Он прыгнул в воду.

Эбби проснулась, когда на нее упала тень. У нее бешено застучало
сердце. Ахнув, она повернулась и чуть приподнялась.
- Кайл, ты меня до смерти напугал, - сказала она, вздохнув с
облегчением.
Ветер развевал ее распущенные волосы. Прежде чем заснуть, она спустила
бретельки купальника. Кайл отвел глаза.
- Взаимно, - проворчал он. - С того берега тебя можно было принять за
мертвеца. Мы с Генри беспокоились. - Голос его стал злым. - Нельзя так
рисковать в одиночку. Ты могла утонуть.
Эбби возмутилась:
- Мне не нужны няньки. Я знаю реку получше тебя! Я прекрасно плаваю.
- И что из этого? Я слышал, в этой реке тонули и прекрасные пловцы, -
взорвался он.
Они зло смотрели друг на друга. Эбби вдруг зашлась от смеха.