"Дэвид Герролд. Сезон бойни ("Война с Хторром" #4)" - читать интересную книгу автора

смесь злости и паники.
- Все ты брешешь, - заявил он, но без уверенности, и нервно шагнул
в
сторону. - Почему эта штука до сих пор не сработала?
- Вы не прочитали инструкцию перед операцией, верно? - Я покачал головой.
Как подобные типы становятся начальниками? - Они выжидают, когда мы подойдем
поближе. Квартиранты волочащихся деревьев могут быть очень терпеливыми. Они не
любят слишком удаляться от своих хозяев и обычно ждут, пока вы не окажетесь
прямо под ними.
- Значит... Почему мы не можем просто уйти отсюда потихоньку, на цыпочках?
-- В его голосе чувствовалось отчаяние.
Я искоса бросил на него иронический взгляд.
- Не глупите. Если они поймут, что мы отходим, сразу же бросятся следом.
Думаю, мы оба уже трупы.
- Что-то вы чересчур спокойно это говорите. - Майор искал повод
для
недоверия.
- Я вовсе не спокоен, а перепуган. Просто я не драматизирую ситуацию.
Паника контрпродуктивна.
Он хмыкнул и шагнул ко мне.
- Вы направляетесь прямиком к ганглию, - указал я. Беллус застыл. - Только
наступите, и вы накличете сюда всех квартирантов, будьте уверены. Здесь сходятся
по меньшей мере десять, а может, и пятнадцать лиан-нервов.
Майор застыл. Посмотрел на меня. Потом на танки. Осторожно оглянулся на
волочащиеся деревья, как будто хотел взглядом заставить их убраться восвояси.
Медленно убрал ногу. По его лицу струился пот.
- Я ни на грош вам не верю. Вы все талдычите, что мы уже мервецы. Как можно
говорить об этом с таким дьявольским спокойствием? - Его злость испарилась,
--
Можно. Я уже три раза умирал, и смерть меня больше не пугает. Я смирился с этим
как с неизбежностью. Чему быть, того не миновать. Я готов.
Это была ложь - просто работала модулирующая тренировка.
- Значит, вы собираетесь стоять здесь и ждать смерти? Так?
- Вовсе нет. Признанный мной факт не означает, что я уже сдался. Я не уйду
без борьбы, но и не собираюсь бежать как трус. Вот и все.
- Так что же вы намерены делать?
- Не знаю, что намерены делать вы, а я намерен выжить. - Я сделал тщательно
отмеренный шаг. Не спеша поднял ногу, опустил и потихоньку перенес на нее
тяжесть тела. - Я собираюсь идти обратно так медленно, как смогу. Возможно,
квартиранты не поймут, что нас двое. Вы можете оставаться, если хотите.
- Капитан... ваш долг спасти старшего офицера... Его голос звучал
напряженно, а в глазах застыла паника. Хороший признак.
- Теперь-то вы готовы меня слушать?
Я еще раз шагнул - как можно дальше, но так, чтобы не потерять равновесия.
Майор с несчастным видом кивнул.
- Тогда делайте только то, что я скажу, и держите свой проклятый язык
за
зубами. Видите, что я делаю? Повторяйте в точности то же самое. Внимание.
Поднимите левую ногу так осторожно, как только можете, опустите, не опираясь на
нее, убедитесь, что она стоит твердо, а потом потихоньку перенесите свой вес