"Дэвид Герролд. Бойня продолжается ("Война с Хторром" #5)" - читать интересную книгу автора

засвидетельствовала. Дэнни Андерсон заверил ее подпись. Дядя Аира взял
документы, быстро свернул и засунул во внутренний карман комбинезона.
Дэнни Андерсон сказал:
- Твое удостоверение, пожалуйста.
Я передал карточку Дэнни, и он вставил ее в щель на своем блокноте.
Нажал на кнопку, подождал две секунды и вернул карточку. Я равнодушно
взглянул на нее. В графе, где был указан мой чин, прибавилось: "уволен",
после чего следовало: "вольнонаемный специалист"; несколько армейских
шифров тоже выглядели иначе. Кодовый номер на лицевой стороне изменился
прямо на моих глазах, пока я смотрел на него; его цифры будут произвольно
меняться все время. Карточку можно подделать, но не программу, заложенную
в микрочипе. Я сунул карточку обратно в свой нагрудный прозрачный кармашек.
После этого дядя Аира пожал мне руку.
- Поздравляю. Теперь ты волен быть таким ослом, каким хочешь, не
подвергая при этом риску карьеру окружающих тебя людей. Правда, их жизни
ты по-прежнему угрожаешь, так что, пожалуйста, веди себя осмотрительно.
Дэнни Андерсон тоже пожал мне руку - несмотря на могучую внешность, его
рукопожатие оказалось удивительно мягким.
- Поздравляю. - Его тон был язвительным и не особенно теплым.
Лиз лишь вздохнула и утомленно потерла переносицу.
- Что с тобой? - спросил Уоллакстейн.
- Если бы мы могли так же умно действовать против червей, - сказала
она, - то нам не нужно было бы исхитряться, действуя против собственной
армии.
Лицо Уоллакстейна напряглось.
- Тебе надо быть посерьезнее, понятно?
- Простите, война такая длинная, я устала.
Дядя Аира понимающе кивнул, шагнул к Лиз и почти по-отечески положил
руки ей на плечи.
- Да, я сделал это для Маккарти, но и для тебя тоже. Скажи мне, что ты
счастлива.
Она моргнула, смахнув ресницами слезы.
- Мы беременны. Я очень счастлива.
- Хорошо. Я рад. - Дядя Аира обнял Лиз, нежно поцеловал, затем снова
заглянул ей в глаза и поцеловал еще раз. - Заботься о себе и своем
ребенке, а когда вернешься в Хьюстон, мы подумаем, как переправить тебя на
Луну. Его тоже, если ты настаиваешь.
Он кивнул в мою сторону.
- Да, его тоже, - кивнула Лиз. - Он начинает мне нравиться.
Тут Дэнни Андерсон постучал по плечу дяди Аиры.
- Теперь моя очередь.
Он сгреб Лиз в свои объятия, как заблудший братец, согнул пополам и
впился в нее отнюдь не братским поцелуем. Когда они наконец вынырнули на
воздух, Лиз раскраснелась и никак не могла отдышаться.
- Вот это да, Дэнни, - смутилась она. - Если бы я знала, как ты
целуешься: - Она замолчала, не в силах закончить, и, искренне удивленная,
смерила его быстрым взглядом с головы до ног. - Какая потеря!
- Да уж, - плотоядно ухмыльнулся он. - В такие моменты я хочу быть
лесбиянкой.
Оба засмеялись и снова упали друг другу в объятия. Затем Дэнни