"Дэвид Герролд. Бойня продолжается ("Война с Хторром" #5)" - читать интересную книгу авторазасвидетельствовала. Дэнни Андерсон заверил ее подпись. Дядя Аира взял
документы, быстро свернул и засунул во внутренний карман комбинезона. Дэнни Андерсон сказал: - Твое удостоверение, пожалуйста. Я передал карточку Дэнни, и он вставил ее в щель на своем блокноте. Нажал на кнопку, подождал две секунды и вернул карточку. Я равнодушно взглянул на нее. В графе, где был указан мой чин, прибавилось: "уволен", после чего следовало: "вольнонаемный специалист"; несколько армейских шифров тоже выглядели иначе. Кодовый номер на лицевой стороне изменился прямо на моих глазах, пока я смотрел на него; его цифры будут произвольно меняться все время. Карточку можно подделать, но не программу, заложенную в микрочипе. Я сунул карточку обратно в свой нагрудный прозрачный кармашек. После этого дядя Аира пожал мне руку. - Поздравляю. Теперь ты волен быть таким ослом, каким хочешь, не подвергая при этом риску карьеру окружающих тебя людей. Правда, их жизни ты по-прежнему угрожаешь, так что, пожалуйста, веди себя осмотрительно. Дэнни Андерсон тоже пожал мне руку - несмотря на могучую внешность, его рукопожатие оказалось удивительно мягким. - Поздравляю. - Его тон был язвительным и не особенно теплым. Лиз лишь вздохнула и утомленно потерла переносицу. - Что с тобой? - спросил Уоллакстейн. - Если бы мы могли так же умно действовать против червей, - сказала она, - то нам не нужно было бы исхитряться, действуя против собственной армии. Лицо Уоллакстейна напряглось. - Простите, война такая длинная, я устала. Дядя Аира понимающе кивнул, шагнул к Лиз и почти по-отечески положил руки ей на плечи. - Да, я сделал это для Маккарти, но и для тебя тоже. Скажи мне, что ты счастлива. Она моргнула, смахнув ресницами слезы. - Мы беременны. Я очень счастлива. - Хорошо. Я рад. - Дядя Аира обнял Лиз, нежно поцеловал, затем снова заглянул ей в глаза и поцеловал еще раз. - Заботься о себе и своем ребенке, а когда вернешься в Хьюстон, мы подумаем, как переправить тебя на Луну. Его тоже, если ты настаиваешь. Он кивнул в мою сторону. - Да, его тоже, - кивнула Лиз. - Он начинает мне нравиться. Тут Дэнни Андерсон постучал по плечу дяди Аиры. - Теперь моя очередь. Он сгреб Лиз в свои объятия, как заблудший братец, согнул пополам и впился в нее отнюдь не братским поцелуем. Когда они наконец вынырнули на воздух, Лиз раскраснелась и никак не могла отдышаться. - Вот это да, Дэнни, - смутилась она. - Если бы я знала, как ты целуешься: - Она замолчала, не в силах закончить, и, искренне удивленная, смерила его быстрым взглядом с головы до ног. - Какая потеря! - Да уж, - плотоядно ухмыльнулся он. - В такие моменты я хочу быть лесбиянкой. Оба засмеялись и снова упали друг другу в объятия. Затем Дэнни |
|
|