"Герман Гессе. Волк" - читать интересную книгу автора

деревней, из которой он убежал. Голода он не чувствовал, он чувствовал
только сумрачную, скребущую боль от раны. Тихое, легкое повизгивание
вырвалось наружу из его опущенной пасти, его сердце билось тяжелыми и
болезненными ударами, чувствуя как сверху на него невыразимо тяжким грузом
давит длань смерти. Стоящая неподалеку одинокая раскидистая ель притянула
его к себе; он сел у нее и тоскливым, пристальным взглядом смотрел в серую
снежную ночь. Прошло полчаса. Теперь уже красно-матовый свет падал на снег,
причудливый и мягкий. Скуля, волк поднялся и повернул свою красивую голову в
сторону света. Там, на юго-востоке, вставала огромная и кроваво-красная луна
и неторопливо поднималась выше по тусклому небу. Еще ни разу за много недель
она не была такой красной и такой большой. Печальные глаза умирающего зверя,
не отрываясь, глядели на блеклый диск луны, и он снова, уже из последних
сил, выжал из себя слабый вой, который мучительно и бесшумно улетел в ночь.
Тут приблизились огни и шаги. Крестьяне в толстых тулупах, охотники и
подростки с меховыми шапками на головах и нелепыми гетрами на ногах
прокладывали себе путь по снегу. Раздалось всеобщее ликование. Толпа
обнаружила истекающего кровью волка, по нему два раза выстрелили и оба раза
промахнулись. Потом увидели, что он уже находился при смерти и набросились
на него с палками и дубинками. Он этого уже не чувствовал.
Разбитое звериное тело люди потащили вниз, в Сен-Иммер. Они смеялись,
хвастались друг перед другом, радовались предстоящей выпивке и горячему
кофе, они пели песни, они источали ругательства. Ни один из них не замечал
ни красоты занесенного снегом леса, ни сияния плоскогорья, ни красной луны,
которая висела над Шассералем и слабое сияние которой отражалось на стволах
их ружей, в снежных кристалликах и в угасших глазах убитого волка.



Перевод А. Тарасова
Courtesy of Demon's Eye VerlagsGmbH, Berlin ╘1999
Год написания: 1902/1903