"Бретон Ги. Когда любовь была Санколотом ("История любви во Франции" #6) " - читать интересную книгу автора - Я оставлю вас с ним. Он ничего не знает о моих планах, так будет
естественнее. Заставьте его трепетать, и моя благодарность удивит вас. В этот момент вошел герцог Шартрский. Это был высокий застенчивый юноша со свежим цветом лица. Он вежливо поклонился Розали и сел, сведя колени вместе, с благонравным видом. Его отец не стал понапрасну терять время. - Мадемуазель Розали Дютэ, одна из красивейших танцовщиц нашей Оперы, - сказал он, обращаясь к сыну, - хочет кое о чем поговорить с вами... наедине вдвоем <Полицейский Марэ пишет, что Розали была на удивление хорошо сложена, а за десять луи любой мог сам в этом убедиться.>. Я надеюсь, что вы сумеете найти достойный ответ... Я скоро вернусь. Он поднялся и вышел, оставив молодых людей Розали, у которой уже было несколько подобных учеников, знала что в таком обучении малейшая стесненность в отношениях может повредить ходу занятий. Поэтому, не говоря ни слова, она подлетела к герцогу Шартрскому, уселась к нему на колени и поцеловала в губы, "умело пользуясь языком", - она хотела показать ему, сколь приятна и полезна бывает сия ласка. Но будущему Филиппу Эгалитэ эта процедура показалась столь странной, что он в ужасе отпрянул назад. Чтобы подбодрить его, Розали прошептала: - Простите меня, монсеньер, но вы мне так нравитесь! Вы так хороши собой! Эта грубая лесть несколько приручила герцога, и он придвинулся к ней. Используя полученные благодаря опыту в таких делах приемы, Розали сейчас же начала готовить его к первому уроку. К несчастью, бедный юноша был по-прежнему погружен в полнейшую апатию и, казалось, совершенно не интересовался уроком. Как пишет один из его пытался приучить к подобным занятиям, оставалась совершенно глуха". Наделенная невероятным чутьем в искусстве преподавания любви, молодая балерина поняла, что, если она хочет увлечь за собой молодого герцога, ей придется - если можно так выразиться - "поставить ему ушки на макушке"... Немного усердия и правильные педагогические приемы позволили прелестной наставнице привести своего ученика в состояние, когда он мог наилучшим образом воспринять ее науку... Как только он воспламенился настолько, что, казалось, сам захотел углубиться в предмет, Розали увлекла его к софе. Там Филипп, которого ловкость Розали вывела из спячки, проявил себя с наилучшей стороны, и герцог Орлеанский, наблюдавший всю сцену в замочную скважину, смог убедиться, что его сын "достоин заменить его в делах любви". Он уже было собрался войти, чтобы поздравить сына, но тут герцог Шартрский, нашедший первый урок ом назидательным, попросил Розали повторить объяснения в несколько более витиеватых выражениях. Счастливый и гордый отец вновь нагнулся к замочной скважине и смог присутствовать при втором, полном страсти и задора уроке. Воистину, Филипп был способным учеником. Ознакомившись со всеми прелестями Розали, он трижды доказал ей, что усвоил все тонкости науки... *** Когда занятие, наконец, завершилось, герцог Орлеанский рванулся в |
|
|