"Бретон Ги. Наполеон и женщины ("История любви во Франции" #7) " - читать интересную книгу автора

мосье Паскье, который впоследствии стал префектом императорской полиции
<Паскье. Мемуары: "В доме мадам Богарнэ, как нередко бывало в креольских
домах, изобилие причудливо сочеталось с недостатком необходимого: птица,
дичь, редкие фрукты громоздились на кухне (это во времена самых острых
нехваток!), но в доме не хватало кухонной и столовой посуды".>.
К шести часам прибыла еще одна карета: приехали мадам Тальен и мадам
Амлен, сладострастная креолка, походка которой околдовывала мужчин, и при
ней два молодых красавца крепкого сложения, которых прекрасная Терезия
возила с собой "на всякий случай".
Мари-Роза встретила их светскими выражениями преувеличенного восторга,
которым с некоторым удивлением внимал кучер.
Потом все расположились в розовой аллее, чтобы до изнеможения обсуждать
очередной светский скандал.
Без четверти семь у ворот появился всадник - прибыл Баррас. Три женщины
кинулись нежно его обнимать, и все направились к столу, в то время как
семьдесят два конных жандарма, с великолепными усами, исполнив свой долг,
рысцой возвращались в Париж.

***

Обед прошел очень весело. После супа все три женщины сняли платья и
белье, оставшись голыми. Перед вторым блюдом Терезия окунула кончики своих
грудей в бокал шампанского, налитый себе Баррасом. Когда подали птицу,
Мари-Роза украсила себя, воткнув левкой "в корзиночку". Когда приступили к
салату, Фортюне Амлен, обвязав талию салфеткой, исполнила чувственный танец.
Перед десертом Терезия, встав на четвереньки на ковер, "изобразила
рассерженную африканскую пантеру". И, наконец за сыром Мари-Роза, сев на
колени к Баррасу, "показала ему, - по выражению барона Буйе, - как искусно
она умеет разжечь мужчину своей прелестной подвижной задницей"'.
Дела принимали все менее гастрономический оборот. Будущая императрица
увлекла будущего члена Директории на канапе и повела себя - продолжаем
цитировать барона Буйе - "как добрая хозяйка, заботящаяся о благоденствии
своих гостей".
В то время как Баррас вслед за левкоем проник "в хорошенькую
корзиночку", мадам Тальен развлекалась у камина с одним из своих спутников
"на всякий случай", а мадам Амлен предоставила свое упоительное тело
гурманству второго красавца.
Ночь закончилась весьма бурно, и когда ранним утром лучи солнца
прорезали распластавшийся над Сеной туман, они осветили в гостиной на ковре
Мари-Розу и ее подруг, сраженных сном в довольно непристойных позах.

***

В семь часов утра семьдесят два жандарма были уже на своем посту у
моста Круасси для охраны возвращающегося в Париж Барраса и его любезных
статисток. Нельзя же было подвергать риску нападения бандитов с большой
дороги или злокозненных роялистов такого рьяного и самоотверженного
защитника демократических свобод.
В девять часов Баррас, слегка усталый, вышел из комнаты Мари-Розы, с
удовольствием вдыхая запахи осеннего утра. Он чувствовал себя превосходно.