"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.1) " - читать интересную книгу авторапомимо языка знаков, оставалось радио. Капрал открыл коробку передатчика и
включил прибор. - Воздух не пригоден. Положение - не позавидуешь, - выдохнул он, оглядываясь на мирно пасущееся стадо. Бизоны - другого названия он не придумал - уже успокоились и щипали травку в отдалении. Пестрые буровато-рыжие особи были массивные, примерно полтора метра высотой, с тяжелым горбом в районе загривка, наподобие доисторических мастодонтов. Черные острые глаза взрослых животных внушали уважение к их обладателям. Макартур поднялся и посмотрел на Честена. Бледный, с выпученными глазами, великан все еще страдал от глотка местной атмосферы. - Где болит, Джокко? - спросил Макартур. Тяжело дыша, Честен закрыл глаза и включил приемник. - Спина. Что-то с тормозным двигателем... Ударился... Как тонна кирпича. Должно быть, потерял сознание. Что будем делать, Мак? Голова все еще была как в тумане. Что делать? Запаса воздуха хватит на два, в лучшем случае четыре часа. Хотя на лучшее, учитывая стресс, рассчитывать нечего. - Надо трогаться. Ты можешь идти? - Не знаю, - ответил Честен. Он осторожно перекатился на живот и встал на колени. Будь их двое, они, возможно, могли бы тащить его, держа под руки. Да и то вряд ли. Согнувшись и накренившись вправо, Честен сделал несколько неуверенных шагов, с трудом поднимая ноги, которые глубоко проваливались под тяжестью тела. Макартур подобрал его ранец и подтянул стропы воздушного якоря. И тут его осенило. Связав оба ранца, он привязал их к стропам и ухватился сам. бродивших поблизости бизонов, поднялась в воздух, волоча за собой груз. Скорость ветра заметно превосходила скорость движения человека, и капрал едва успевал переставлять ноги. Через несколько секунд он догнал своего ушедшего вперед товарища. - Как дела, Джокко? - окликнул его Макартур по УКВ, едва удерживая рвущийся из рук груз. - Не уверен, что дойду, Мак, - прохрипел Честен. Его посеревшее лицо блестело от пота. - Можешь и дойдешь, Джокко. Если что, я тебя подожду. Честен кивнул, и Макартур двинулся дальше. Оптимизма хватило только на то, чтобы подбодрить раненого, причин же для беспокойства было предостаточно. И главная - воздух. По мере спуска изменялась и почва: земля становилась тверже, упругость исчезла, лишайник встречался чаще. Взобравшись на невысокий холм, Макартур заметил впереди несколько тощих, с желтоватыми стволами деревьев. За ними долина раздавалась вширь и уходила вниз. Он знал, что дальше протекает река, но не забывал и о другом: чем ниже они спустятся, тем выше потом придется взбираться. - Сейчас увидишь деревца в отдалении, справа. Я направляюсь к ним. Когда дойдем туда, проверим воздух. Веселее топай! - Макартур пытался говорить так, чтобы Честен не терял надежды, одновременно подпитывая бодрым тоном и самого себя. Он двинулся дальше. Ветер, такой сильный на более высоком участке, здесь значительно ослаб, потерял энергию, и ранцы то и дело цеплялись за |
|
|