"Харриет Гилберт. Брак не по расчету " - читать интересную книгу авторакомпании. Он уже договорился с Адамом о встрече. Каково? Ну, воздайте на
этот раз мне должное - самая свежая и замечательная новость! Пока возбужденные подруги, забыв обо всем на свете, обсуждали услышанное, Айрис сидела не шевелясь. Ее мысли свободно блуждали, ни на чем не останавливаясь. Со стороны она выглядела человеком, ошеломленным внезапным ударом. Из оцепенения ее не смог вывести даже громкий вскрик Кэтрин: - Господи! Что я наделала! Взгляните на часы! - воскликнула та, выпрыгивая из-за стола. - Десять минут назад я должна была уже сидеть в кресле у парикмахера! - Ничего не скажешь - интересная новость, - задумчиво произнесла Джун, провожая глазами убегающую Кэтрин. Только тут она и заметила побледневшее лицо подруги. - Айрис! Что с тобой? Ты в порядке?! - Я... да, конечно. Правда, все нормально. - Тон, которым она произнесла эти слова, явно противоречил их смыслу. Джун с тревогой посмотрела на молодую женщину. - Знаешь, что я тебе скажу: ты везешь непосильный воз, - заявила она. - Одна твоя мать способна вывести из терпения даже святого! Я уж не говорю о содержании огромного дома, каким... - Прости... я должна идти. Мне, в самом деле, пора домой. Столько предстоит испечь... - прервала ее Айрис. Она торопливо собрала свертки с покупками. - Вид у тебя нездоровый. Надеюсь, ты не подхватила грипп? - Джун с растущим беспокойством смотрела на бледное лицо и суетливые движения из школы и отменю поездку в Лондон. - Нет, не надо. Со мной все в порядке. Меня ждет много работы - вот и все, - заверила она подругу и, торопливо попрощавшись, вышла из кафе. Дрожа от нервного напряжения, Айрис с трудом забралась на переднее сиденье старенького "ситроена". Несколько минут сидела неподвижно, уставившись пустым взглядом на подернутую мелкой рябью темную воду широкого устья реки. Она чувствовала себя совершенно разбитой после того, как услышала "потрясающую" новость, раздобытую Кэтрин. Казалось невозможным преодолеть пять миль до Олдфилд Холла. Много времени ушло только на то, чтобы вставить ключ в замок зажигания. Но не сидеть же до утра на городской стоянке! Она завела машину и осторожно направила ее к набережной, надеясь, что в это Время Года там будет пусто. Какой же слепой дурой она была последние восемь лет! Ну, хорошо, не знала, что леди Хартли приходилась ему бабушкой, но уж могла бы предположить, что Филипп Бартон когда-нибудь, как блудный сын, вернется в свой родной город. Господи, какая духота! Хоть бы глоток свежего воздуха. Остановив "ситроен", вышла из машины. Медленно прошлась, отсчитывая шагами гладкие камни мостовой. Надо сосредоточиться. Надо взять себя в руки и спокойно все обдумать. Что же теперь будет? Но мысли не подчинялись приказу разума, они настойчиво возвращались в прошлое... ... Она была единственным и горячо любимым ребенком богатых родителей, которые берегли ее как зеницу ока и ограждали от трудностей реальной жизни. Но однажды жарким летом - ей тогда только исполнилось восемнадцать лет - у отца начались неприятности на работе. Они росли как снежный ком, пока не |
|
|