"Харриет Гилберт. Вот такая любовь" - читать интересную книгу автораоказаться в этой деревенской глуши?
- Да, я Лили Мейер, но откуда вы это знаете и не могли бы вы объяснить мне, что происходит? Его темные глаза сузились. - Ничего не происходит, Лили Мейер. Мне просто хотелось посмотреть, как вы здесь обоснуетесь, хотя я должен сказать вам, что вы здесь нежеланны. Его слова обдали ее холодом, но она быстро оправилась и сделала шаг в его сторону. Лили ничего не могла понять. - Это вилла "Весы"? - Да, - спокойно ответил мужчина. - Здесь жил ваш отец, Хьюго Мейер, все правильно, но, приехав сюда, вы совершили ошибку. Он продолжал раскладывать свертки с продуктами на мраморном столе. - Одну минутку, я в менее выгодном положении, чем вы, - язвительно сказала девушка. - Вы знаете, кто я, но я не знаю, кто вы такой, и не понимаю, что здесь происходит. Она вырвала пакетик с кофе из его рук, коснувшись при этом пальцами руки незнакомца. От этого прикосновения мороз пробежал по ее коже. Да, внешность этого человека мало соответствовала его манерам. Он посмотрел на нее, и в его взгляде она прочитала презрение, что было нелепо - ведь он никогда раньше не видел ее. - Кто вы? - сухо спросила Лили. - И по какому праву находитесь на моей вилле? Незнакомец посмотрел прямо ей в глаза. - Я - Витторио Росси, и у меня нет никакого права находиться на вашей вилле, но у меня есть право высказать свои возражения относительно вашего - Вы не хотите? - воскликнула девушка, недоумевая, как он мог узнать о ее планах. - Но вы не имеете к этому никакого отношения! Мой отец оставил мне свою собственность, и я вправе сделать с ней все, что захочу, и... - Ваш отец оставил ее вам, чтобы вы кое-что поняли в жизненных ценностях... - Замолчите!.. - Я молчал два года, дожидаясь вас, Лили Мейер, - холодно перебил ее мужчина. - И теперь, когда вы здесь, я нисколько не удивлен вашим отношением к доставшемуся наследству. Та, кто даже из чувства приличия не приехала на похороны отца, бессердечна и лишена всякого понятия... Лили побледнела; слезы застлали ей глаза, она не успела сдержать их и, защищаясь, в ярости перебила его: - Как вы смеете!.. Как вы осмеливаетесь так разговаривать со мной! Он продолжал неторопливо двигаться по кухне, раскладывая продукты по местам. Лили была настолько обескуражена, что только молча наблюдала за ним; в горле у нее стоял комок. Как он мог сказать такое - кто он, в самом деле? Лили откинула со лба длинные каштановые волосы. Она не могла приехать на похороны отца, но и не хотела объяснять это первому встречному, посвящая его в свою личную жизнь. Ее родители разошлись, когда она была еще ребенком, развод сопровождался скандалом, и Хьюго Мейер уехал во Францию. Власти разрешали Лили навещать его там, но когда он со своей любовницей переехал в Италию, мать запретила эти визиты: или любовница, или дочь. Тем не менее девушка испытала острую боль от брошенного ей незнакомцем незаслуженного обвинения. |
|
|