"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу автора

ровно. Он поневоле подумал, что ее восхищение телом Ричарда, возможно, пошло
на пользу. Если даже она и не сумеет помочь, то, по крайней мере, не
принесет вреда.
Когда она закончила, Вилли поднялся.
- Я должен отлучиться, чтобы устроить кое-какие дела моего друга. Ты
сможешь побыть с ним?
Девушка посмотрела вопросительно. Он бросил ей горсть монет.
- Смотри за ним. Если он проснется, дай ему еще немного вина, на этот
раз что-нибудь более пристойное. Она поклонилась, и Вилли выскользнул за
дверь.
Служанка отогнула одеяло и с любопытством осмотрела раненого. Плечи
рыцаря были невероятно широки, грудь вздымалась массивными мускулами.
Несмотря на бледность, кожа поблескивала бронзоватым отливом при свете
свечи. С опаской взглянув на дверь, девушка стянула одеяло чуть ниже,
упиваясь зрелищем его мужских достоинств. Затем вновь с восхищением перевела
взгляд на прекрасные черты лица с тяжелым выдающимся подбородком, благодаря
которому оно не выглядело слащавым или чрезмерно красивым. Вдруг она
заметила шрам, протянула руку и провела пальцем по бледной, розоватой линии,
которая, изгибаясь, шла вниз по щеке. Что-то поднялось в ее душе, какой-то
древний женский инстинкт подсказал нежную мелодию, которую она почти в
полузабытьи начала напевать. Рыцарь сладко зевнул. Чтобы успокоить его, она
стала гладить по черным как сажа мягким волосам.
Она прервала тихое пение, потому что неожиданно вспомнила слова песни.
Это была колыбельная, которую по ночам пела ее мать, убаюкивая младшую
сестру. Девушка слегка улыбнулась и замурлыкала снова.
Когда вернулся Вилли, служанка спала на стуле рядом с кроватью. Ричард
выглядел так, будто все это время пролежал без движения, но мертвенный,
глинистый цвет сошел с его лица. Вилли присел на край постели и прислушался
к дыханию друга: оно было ровное и глубокое. С души Вилли как будто камень
свалился, и он разбудил девушку.
Она вскочила, едва он растормошил ее, и таращила полусонные и
испуганные глаза, пока не вспомнила, кто перед ней.
- Как он?
Девушка неопределенно пожала плечами и ответила:
- Теперь ему, кажется, лучше, чем раньше.
Вилли облегченно вздохнул.
- Его ранили на турнире? - спросила девушка. Вилли кивнул.
- Ричард завоевал себе имя в бесчисленных сражениях. Его называют
Черный Леопард.
Служанка обомлела от неожиданности.
- Так он... он и есть Черный Леопард?
- Не такой уж свирепый на вид, не так ли?
- Ведь он стал одним из победителей, правда? Вилли скривил лицо.
- Почти что победителем, да к тому же выиграл прекрасную лошадь за все
свои страдания. Я как раз ходил посмотреть его новую кобылу. Прекрасное
существо, нежная, умная и, как поговаривают, быстрая словно ветер. Лорд
Дарли привез ее из Святой Земли.
Вилли снова посмотрел на постель.
- Надеюсь, она послужит некоторым утешением за проигрыш. Ричард иногда
становится на удивление тупоголовым. Только дурак мог удрать с поля, не дав