"Нодар Джин. Я есть кто Я есть" - читать интересную книгу автораНодар Джин
Я есть кто Я есть Посвящаю дочери Яне To My Daughter, Yana К читателю У этой книги нет прототипа. Причем, нет его не только на русском языке, - что, увы, вполне закономерно, - но и на любом другом. Были антологии еврейской мудрости, литературы, фольклора, юмора, чего угодно, только не духа. Между тем, дух - больше, чем сумма этих и других понятий; это - их синтез: нечто неуловимое, но много более существенное. Что же все-таки есть дух? На более легкий вопрос "Что такое, разум?" еврейский мудрец ответил так: "Если он у вас есть, вы знаете - что это такое; если же его нет - объяснить невозможно". Дух не определяется, - он постигается, и постигается он только через приобщение к нему. Так постигают и Бога, который есть... "Тот, Кто Он Есть" (Исход, 3:4). Эта книга - приобщение к еврейскому духу, и она приводит к постижению его важнейших откровений... Уже оглавление может озадачить привыкшего к стереотипам читателя. всеохватность картины еврейского гения, или на слаженность отобранных голосов. Первоначальный вариант книги был, однако, втрое объемистей нынешнего. Сперва было сокращено - до восьми - число условных разделений истории еврейского духа на отдельные периоды. Сокращение это было проделано из соображений принципиальных: всякое разделение, каким бы естественным оно ни казалось, - несостоятельно, т. е. ложно. Жизнь целостна и едина, и любое разделение ее на какие бы то ни было периоды, есть насилие над ней, т. е. ее извращение. Второе из сокращений коснулось объема отобранного текста. Переведенный, отредактированный и "подшитый" к рукописи, через какое-то время он казался мне... "чересчур уж знакомым". Оставлен был тот текст, который, будучи предельно понятным неискушенному читателю, сохраняет способность удивлять читателя искушенного. Наконец, урезано было и число авторов, - самое трудное из всех сокращений, ибо оно выявляет, - кому же случилось, на мой взгляд, сказать значительно новое и непреходяще значительное слово. Так, я изъял главу о Галеви, поэте крупнейшем для средних веков, но, быть может, не столь неизбывном во времени, как Габирол, или не столь общечеловечески значимом. В последние два раздела, однако, включены имена подчас не столь даже значительные, как тот же Галеви. Объясняется это элементарным парадоксом: насущное, хотя и занимает читателя больше, чем прошлое, знакомо ему меньше. Посему пришлось и мне прибегнуть к вечно популярным скидкам на современность... Может покоробить читателя и моя "всеядность". Подобный упрек помог бы только в одном: составить нелестное мнение о самом читателе, ибо любая предубежденность есть качество незавидное. Существует смешной, но мудрый |
|
|