"Аллен Гинзберг. Стихи в переводах Михаила Гунина" - читать интересную книгу автора

Аллен Гинзберг.

Стихи в переводах Михаила Гунина

([email protected])


ЗЛАТОЦВЕТ

О дорогая милая роза
недоступное желание
...как жаль, никак
не изменить безумный
культурный златоцвет,
доступную реальность...

и листья эпидермы
ужасают - как вдохновлены
они так лгать, лежа
в гостиной пьяными, нагими
и мечтая в отсутствии
электричества...
снова и снова пожирая тощий корень
златоцвета,
унылая судьба...

собрание поколения
на цветастом ложе
как на берегу в Ардене -
сейчас моя единственная роза -
радость собственной наготы.

Осень 1953


ПЕСНЯ

Бремя мира -
любовь.
Под ношей
одиночества,
под ношей
недовольства

бремя,
бремя, что несем мы -
любовь.

Кто отрицает?
Во сне