"Роберт Джирарди. Неправильный Дойл" - читать интересную книгу автора

сразу, а ему пришлось пройти через все изощренные пытки судопроизводства.
Перед тем как вынести приговор, сэр Уильям Беркли, глава исполнительной
власти и губернатор виргинской колонии, спросил Финстера, не желает ли он
произнести последнее слово. Ничуть не колеблясь, Дойл расстегнул штаны и под
хохот зрителей с галерки помочился на судебного пристава, который стоял под
скамьей подсудимых. Беркли это не показалось забавным, и он добавил к
приговору Финстера сорок ударов плетью с железным наконечником.
Несколькими днями позже полковник Диеринг и его солдаты посадили пирата
в повозку, запряженную волами, которая медленно двинулась по пыльной дороге
к морю. На его шее уже была завязана веревка, которая, спадая, словно змея,
обвивала его ноги. Надсмотрщики и рабы с табачных плантаций молча смотрели,
как он медленно ехал, полный достоинства, возвышаясь над живой изгородью,
словно ростра на носу корабля. На верфи в Хэмптон-Роудс боцман с "Павлина"
содрал с Финстера одежду и хлес-тал его кошкой до тех пор, пока не разорвал
кожу в клочья. Потом его вздернули на виселице и оставили висящее тело
разлагаться в железной клетке, в знак предупреждения всем пиратам.
Но еще долгие годы женщины, завернутые в оленью кожу и шерстяные одеяла
на манер индейских скво, хотя под грязью большинство из них были белыми и
одна - негритянкой, приходили по длинным лесным тропам и приносили чумазых
детей, чтобы постоять в немом созерцании почерневших костей Финстера Дойла,
раскачивающихся на ветру.

Часть 1

Дойл возвращается домой

1

Тим Дойл медлил, стоя на пыльной лестничной площадке, вставив ключ в
замок. Он делил мансарду со своей любовницей, молодой француженкой по имени
Бри-жит Пуссен. Печальный янтарно-желтый свет проникал в узкий лестничный
колодец через слуховое окно на противоположной стене и образовывал что-то
вроде мишени с перекрестьем на темном дереве двери и на осыпающейся гирлянде
сухих роз, которую Брижит повесила три месяца назад, когда они въехали. Дойл
смотрел, как янтарная мишень тускнеет и расплывается в полумраке, - вот
несколько секунд, и еще один день прошел. Судя по звукам, доносившимся из-за
двери, там мужчина и женщина занимались любовью.
Непрерывный шум городского транспорта доносился с Рю де ля Мир; резкий
гудок давшего задний ход грузовика эхом отдался во внутреннем дворике, почти
сливаясь со страстными криками за дверью. Дойл стоял неподвижно,
прислушиваясь. "Конечно, - мрачно думал он, - это обязательно должно было
случиться, это правильно, более того - справедливо". В следующую секунду
крики достигли неистового крещендо, и каждая нота была ему знакома. Брижит
определенно знала, как получить оргазм: она позволяла страсти вливаться в
нее, овладевать ею полностью, а после лежала не двигаясь, холодная и
влажная, как утопленник, выловленный из Сены.
Затем Дойл услышал гортанные звуки, издаваемые мужчиной, находящимся с
ней, решительным щелчком повернул ключ в замке и толкнул дверь. За секунду
до того, как войти, он бросил взгляд на слуховое окно и поймал слабый
отблеск фасада Сакре-Кёр, кораллово-розового в лучах заходящего солнца, под