"Виталий Гладкий. Мертвая хватка" - читать интересную книгу авторагалдящих немцев и угрожая ножами, грабители заставили их вывернуть карманы.
Мое внезапное появление шокировало всех. Я вошел в круг, образованный ночными стервятниками, и спросил, обращаясь к компании дядюшки Вилли: - У сеньоров какие-то проблемы? Я намеренно сказал это на португальском, чтобы меня в первую очередь поняли грабители. Как я и ожидал, ответил один из них, наверное, старший - широкоплечий приземистый креол с уродливым лицом в шрамах: - Это у тебя сейчас будут проблемы. Убирайся отсюда, пока цел! - Амиго, это мои приятели. - Я посмотрел прямо ему в глаза.- И я хочу, чтобы у них остались от Сан-Паулу только приятные воспоминания. - Франшику, что он там болтает! - каркающим голосом вскричал один из грабителей. - Пусти ему кровь, и пусть сваливает. - Сеньор, я надеюсь на ваше благоразумие, - сухо сказал я креолу. Я почти видел, как в голове вожака со скрипом вращаются заржавевшие шарики, заменяющие собой мыслительный процесс. Я понимал грабителя - креол привык, что уже от одного его вида обыватели и туристы теряют голову. А тут какой-то наглец разговаривает с ним даже без намека на страх. Мало того - еще и права качает. Что кроется за его дерзостью? Креол даже в мыслях не допускал, что можно вот так запросто среди ночи беседовать с его сворой, не теряясь от страха, если у такого человека нет аргументов весомей, нежели показная бравада. - Не говори потом, что я не предупреждал... - Креол наконец принял решение. Он ударил ножом молниеносно - похоже, практика у него по этой части повезло, что он все-таки решил меня лишь слегка поцарапать и целился в бедро. Иначе я бы просто раздробил кисть его правой руки. А так я всего-навсего пропустил мимо нож и нанес удар в область печени. И теперь креола рвало. - Я не шучу, - предупредил я остальных головорезов. - Давайте на этом наши прения прекратим. Не мечите бисер перед свиньями - это библейское изречение подходило к ситуации как никакое иное. Поначалу остолбеневшие грабители быстро пришли в себя и скопом бросились на меня. Я успел уложить на асфальт двоих, когда из-за поворота выехала патрульная машина полиции. Надо отдать грабителям должное: едва завидев свет маячка, они подхватили поверженных товарищей и мгновенно растворились в темном переулке. Взвизгнув тормозами, машина резко остановилась рядом с нами, и грубый, прокуренный голос спросил: - Сеньоры, у вас все в порядке? - Спасибо, все хорошо, - ответил я, упредив вполне естественное желание компании дядюшки Вилли излить все свои горести на плече полицейского сержанта. Впрочем, не думаю, что страж порядка был силен в немецком. Похоже, это смекнули и перепуганные туристы (или путешественники - я пока не определил, кто они). Дружным мычанием и натянутыми улыбками они подтвердили мою версию, так как португальского языка не знали, и патрульный джип покатил дальше. - О-о... - Дядюшка Вилли схватил мою руку и начал трясти с таким жаром, что, будь я послабее, он ее просто выдернул бы из плеча. - Как мы вам |
|
|