"Виталий Гладкий. Мертвая хватка" - читать интересную книгу автора

галдящих немцев и угрожая ножами, грабители заставили их вывернуть карманы.
Мое внезапное появление шокировало всех. Я вошел в круг, образованный
ночными стервятниками, и спросил, обращаясь к компании дядюшки Вилли:
- У сеньоров какие-то проблемы?
Я намеренно сказал это на португальском, чтобы меня в первую очередь
поняли грабители.
Как я и ожидал, ответил один из них, наверное, старший - широкоплечий
приземистый креол с уродливым лицом в шрамах:
- Это у тебя сейчас будут проблемы. Убирайся отсюда, пока цел!
- Амиго, это мои приятели. - Я посмотрел прямо ему в глаза.- И я хочу,
чтобы у них остались от Сан-Паулу только приятные воспоминания.
- Франшику, что он там болтает! - каркающим голосом вскричал один из
грабителей. - Пусти ему кровь, и пусть сваливает.
- Сеньор, я надеюсь на ваше благоразумие, - сухо сказал я креолу.
Я почти видел, как в голове вожака со скрипом вращаются заржавевшие
шарики, заменяющие собой мыслительный процесс. Я понимал грабителя - креол
привык, что уже от одного его вида обыватели и туристы теряют голову. А тут
какой-то наглец разговаривает с ним даже без намека на страх. Мало того -
еще и права качает. Что кроется за его дерзостью? Креол даже в мыслях не
допускал, что можно вот так запросто среди ночи беседовать с его сворой, не
теряясь от страха, если у такого человека нет аргументов весомей, нежели
показная бравада.
- Не говори потом, что я не предупреждал... - Креол наконец принял
решение.
Он ударил ножом молниеносно - похоже, практика у него по этой части
была большая. И в тот же миг оказался на асфальте, корчась от боли. Ему
повезло, что он все-таки решил меня лишь слегка поцарапать и целился в
бедро. Иначе я бы просто раздробил кисть его правой руки. А так я
всего-навсего пропустил мимо нож и нанес удар в область печени. И теперь
креола рвало.
- Я не шучу, - предупредил я остальных головорезов. - Давайте на этом
наши прения прекратим.
Не мечите бисер перед свиньями - это библейское изречение подходило к
ситуации как никакое иное. Поначалу остолбеневшие грабители быстро пришли в
себя и скопом бросились на меня. Я успел уложить на асфальт двоих, когда
из-за поворота выехала патрульная машина полиции.
Надо отдать грабителям должное: едва завидев свет маячка, они
подхватили поверженных товарищей и мгновенно растворились в темном переулке.
Взвизгнув тормозами, машина резко остановилась рядом с нами, и грубый,
прокуренный голос спросил:
- Сеньоры, у вас все в порядке?
- Спасибо, все хорошо, - ответил я, упредив вполне естественное желание
компании дядюшки Вилли излить все свои горести на плече полицейского
сержанта.
Впрочем, не думаю, что страж порядка был силен в немецком. Похоже, это
смекнули и перепуганные туристы (или путешественники - я пока не определил,
кто они). Дружным мычанием и натянутыми улыбками они подтвердили мою версию,
так как португальского языка не знали, и патрульный джип покатил дальше.
- О-о... - Дядюшка Вилли схватил мою руку и начал трясти с таким жаром,
что, будь я послабее, он ее просто выдернул бы из плеча. - Как мы вам