"Бернард Глэмзер. Небесные девушки " - читать интересную книгу автора - Мы должны как-то скоротать время, друзья. Кто играет в бридж?
Вскоре за нами пришел раздражительный маленький человек и сказал: - Мне жаль, что я вас задержал, девочки, но это было неизбежно. Он мучился с несколькими клочками бумаги, прикрепленными к папке, которая казалась символом его офиса. - Давайте теперь посмотрим. Сколько вас здесь? - Нас пятеро, - ответила Альма.- Любой может посчитать, нас пятеро. - Вы ждете еще кого-нибудь? - Нет, мы никого не ждем,- сказала Альма.- Это ваше дело - ждать. Мы же сейчас сядем в самолет, чтобы лететь. Куда мы летим? Я одобряла ее поведение, но человек явно ее не слушал. Он сделал несколько отметок карандашом на одном клочке бумаги и нахмурился. Потом он осмотрел нас, сделал еще несколько отметок и опять нахмурился. Бедный малыш. Казалось, ему приходится решать такие сложные задачи. А мы все были здесь, три совершенно очаровательные девушки плюс восхитительный корабль грез из Италии плюс я; а он обращался с нами, как если бы мы были многочисленными тюками хлопка, наполненными личинками долгоносика. Тогда впервые я поняла, какие требования предъявлял авиабизнес к своим любимцам. Наконец он сказал: - О'кей. Вы можете подняться в самолет. Стюардессы займутся вами. Идите к грузовому трапу на корме.- Это звучало так, как будто он в отчаянии сдался на нашу милость. - А где корма? - спросила Аннетт. - В хвосте, - безнадежно ответил он, - Господи, неужели вы не знаете, где корма? пожалуйста, повежливее, сэр, а то я сообщу о вас мистеру Бенджамину. Это, похоже, ошеломило его; и когда мы проходили через ворота номер двенадцать, я спросила: - Эй, а кто такой мистер Бенджамин? - Очень полезный человек,- ответила она. - Большая шишка. Очень важный.- Потом она улыбнулась.- Но это всего лишь призрак. Я придумываю его, в своем воображении. Пугает любого, очень сильно. Я им говорю "мистер Бенджамин", и они вскакивают. Я никогда не задумывалась над этим. Ловко! Она определенно соображает. Она должна запатентовать эту идею. Каждому пригодится широкая спина мистера Бенджамина для преодоления жизненных преград. Я начала терять голову по мере того, как мы приближались к большому "Боингу". Он выглядел таким величественным, таким терпеливым, ожидая нас. Его крылья простирались назад, его турбины устремлялись вперед, хвост, высокий и острый, направлен в холодное небо. Похоже на гигантскую дикую орхидею, подумала я, или на огромную белую рыбу, проткнутую огромным белым бумерангом, или, еще более забавно, на арабского скакуна (мой красавец, мой красивый) в колоссальном масштабе; и мне захотелось дотянуться и похлопать его по носу от чистой любви, поднявшейся в моей душе. Я люблю самолеты и всегда буду любить их, и когда нахожусь возле какого-нибудь самолета - просто таю. Мэри Рут Джурдженс и Аннетт первыми поднялись по трапу, за ними Альма, потом Донна и я. На верху трапа другой маленький беспокойный человек в плаще проверил наши билеты и молча позволил нам пройти. Стюардесса ждала нас у |
|
|