"Януш Гловацкий. Сейчас заснешь (пьеса)" - читать интересную книгу автора

Януш Гловацкий.

Сейчас заснешь


---------------------------------------------------------------
Janusz Glowacki. Zaraz zasniesz
(c) Janusz Glowacki, 1986
(c) Леонард Бухов, перевод с польского, 1992
Тел. (095) 257.69.41
E-mail: [email protected]

Публикация перевода: "Суфлер", 1994/2
---------------------------------------------------------------


ОН и ОНА возвращаются домой после вечеринки. Оба слегка навеселе,
стараются не шуметь, что не всегда получается. Им по тридцать лет. Отпирают
двери. Входят в квартиру.

ОНА. Устала.
ОН. Не хочешь чего-нибудь выпить?
ОНА. Нет.
ОН. Есть немного коньяку... А может, чаю?
ОНА. Ты сделаешь, дорогой?
ОН. Конечно, сейчас сделаю... Заварить свежего?
ОНА. Не надо.
ОН. Но если тебе хочется?..
ОНА. Нет, там, наверное, еще крепкий.
ОН. Тогда, может, с лимоном?
ОНА. О, чудесно. С лимоном.
ОН. А ты ложись.
ОНА. Ага-а-а... Сейчас лягу... О, Боже, нет сил сапоги снять.
ОН. Потому что опять много танцевала.
ОНА. А я люблю танцевать... Ты не видел, где мой халат?
ОН. Должно быть, в ванной, я принесу... Танцевала до упаду.
ОНА. Я же сказала, что люблю. Раньше я очень много танцевала.
ОН. Вот твой халат.
ОНА. Спасибо... Ну, вот и снялись сапоги.
ОН. Мне жаль, что теперь ты танцуешь реже.
ОНА. Я не хотела обидеть тебя. Просто сказала, что люблю танцевать...
(Смеется.) Этот Рысек ужасно забавный.
ОН. Сахар я уже положил. И подавил лимон.
ОНА. Он весь вечер рассказывал, что развелся и теперь хочет подать на
алименты, потому что из-за этого развода понес убытки... На полном серьезе.
Собирается подать в суд. Смешно, да?
ОН. Смешно.
ОНА. Роскошный чай.
ОН. Лимона достаточно?
ОНА. Вполне.