"Леонид Глыбин. Дангу (приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

отстраняя, с надеждой всматриваясь ему в личико. Оно было безжизненно. Она
пальцами открыла мальчику веки, но как только убрала руку, глаза снова
закрылись. Все было напрасно.
Подбежавшие дети и Вангди недоуменно смотрели на Лхобу, не зная, что
предпринять. Появление на свет новорожденного, первые месяцы его жизни
всегда вызывали у этих существ, особенно у мужчин, какое-то боязливое
почтение. Окружив Лхобу, Вангди и дети делили свое напряженное внимание
между ней и ребенком. Их темные, лохматые, остроголовые, мокрые от дождя
фигуры с неестественно длинными руками и слегка согнутым вперед туловищем
резко выделялись на белом снегу. Они ожидали. Быстро наступала темнота, а
буйство муссона не утихало...

Вдруг в затуманенное сознание Лхобы ворвался громкий крик:
"Гьяль-бо-тсе!"
Она очнулась от воспоминаний, судорожно сжала мертвое тельце, с которым
было так страшно расставаться, и двинулась вперед.
Это кричал Вангди, и его крик означал, что он нашел еду: заросли
ятрышника и душистого щитовника, корни и клубни которых очень вкусны.
Солнце уже перевалило зенит, когда все, кроме Лхобы, насытились. Дети
тут же затеяли игру, ведь дети есть дети во всякой семье, они быстро
забывают неприятности. Отойдя немного в сторону, девочка, которую звали
Ямсо, нашла среди скал несколько карликовых кустов шиповника, усыпанных
красными ягоддами, и начала чмокать губами озорно поглядывая на своего брата
Зука. Вскоре они оба уже играли в прятки среди камней. С радостными криками
Зук метнулся за обломок скалы и затаился, а Ямсо бросилась за ним. Отыскав
брата, она накинулась на него, визжа и царапаясь. Но через минуту притянула
его к себе, сжала в тесных объятиях и начала лизать Зуку шею.
Вангди между тем, поглядывая время от времени на резвящихся детей,
приказал Лхобе бросить мертвого ребенка, которого та по-прежнему прижимала к
себе одной рукой, другой отправляя корни вырванных растений в рот.
Она начала его раздражать. Смерть сородича всегда означала для этих
существ одну из реальностей окружавшего мира. К умершему они относились
спокойно и просто, мужчины во всяком случае, мертвый бесполезен, поэтому он
должен быть забыт, мужчины ведь не давали новой жизни, а наоборот, отнимали
ее: у врагов, которые нападали, у других мужчин, которые пытались отнять
женщин, у животных, которых нужно было съесть, чтобы не умереть с голоду.
Это обыденное дело, реальность, над которой не задумываются. Чувства
материнской любви и заботы о грудных детях им были совершенно непонятны.
Иное дело, когда дети вырастали и их нужно было научить охотиться, строить
гнезда, защищать себя.
Лхоба что-то пробурчала в ответ, но ребенка не выпустила. Вангди
нахмурился. Назревал семейный конфликт. Неограниченная власть господина и
владыки семьи ставилась под сомнение. Вангди привстал, издал громкий
угрожающий рык и выпрямился, намереваясь подойти к Лхобе.
Но в это мгновение его внимание привлекло нечто очень важное. Там,
справа вверху, где широкая подгорная лощина, заполненная снегом, переходила
в плоскую поверхность перевала, в темной синеве безоблачного неба парила
стая 6у - грифов, вычерчивая свои неторопливые, бесконечные круги смерти.
Это могло означать только одно, и Вангди хорошо знал, что именно: там,
где летают стервятники, должно быть мясо. Он не раз пользовался грифами как