"Ребекка Годфри. Драная юбка " - читать интересную книгу автора

разукрашены тысячами отпечатков ног.
Она не заложит, Кэс. Оставь ее в покое. Помнишь Китаянку? Девчонку, с
которой ты в госпитале познакомилась? Сара помогла ей надуть голубчика.
Кэсси пожала плечами, будто хотела сказать: Ну и делов-то?
Амбер помчалась к выходу с вырванной из "Семнадцати" страницей и
закрыла ею стекло в двери. Будь свободна, вещала реклама тампакса, и девица
на велосипеде щеголяла белой одеждой.
Мне хотелось покоя под красными фонарями, но ничего не изменилось.

Первой это сделала Амбер. Она показала мне шрамы: они начинались на
запястьях и заканчивались на плечах. Некоторые были краснее фонарей в
комнате, а некоторые бледные - длинные бугорки цвета слоновой кости. Она
сняла лифчик. Над соском маленькой груди была пятиконечная звездочка, такая
красная и безупречная, что, казалось, она вырезана из дерева; трудно
поверить, что она по правде выгравирована на коже.
Кто сотворил это с тобой? хотела спросить я, но вспомнила о Маргарет,
отмывающей грязь с белых лодочек. Им хотелось - я позволила.
Я отвела взгляд, но глядеть было некуда.
Кэсси засунула руку в трусы. Что-то блеснуло там в волосах. Я отвела
взгляд, но глядеть было некуда.
Оказалось, что блестело лезвие.
Нежно, будто оно шелковое, Кэсси провела им по внутренней стороне
бедра. Кровь полилась тонкой струйкой. Она не вскрикнула, не издала ни звука
и размазала кровь по колену. Кэсси улыбалась, будто прекраснейший из мужчин
только что нежно ее коснулся. Смогу ли я так?
Конечно, смогу. У меня неконтролируемые вспышки гнева.
Я хотела сказать: Дай-ка мне лезвие , но не могла выдавить из себя ни
звука.
Дай-ка мне лезвие, сказала Амбер, и Кэсси протянула его, зажав большим
и средним пальцами. С таким же успехом это мог бы быть и косяк.
Амбер погладила внутреннюю сторону бедра. Она не вздохнула. Не закрыла
глаз. Просто надрезала, проводя длинную линию от самой полной части бедра к
белой материи трусов.
С ее губ сорвался легкий вздох: О боже, и она закрыла глаза.
Тогда я спросила о том, о чем не хотела спрашивать. Зачем?
Это здорово. Это как секс, ответила Амбер.
Это лучше секса, сказала Кэсси. Лучше секса с противными, жирными
мужиками.
Я думала, что у тебя припадки бешенства, сказала Амбер.
Да, у меня припадки.
Тогда поверь мне, тебе это поможет.
Я не могла объяснить ей, что привязалась к своим припадкам. Они лучше
моего жара, я не искала от них спасения.
Кэсси сказала, что пишет книгу. Хочу ли я взглянуть?
Нет, не очень.
Покажи ей первую страницу, сказала Амбер.
Страница первая, сказала Кэсси, и Амбер изобразила барабанную дробь.
Первая страница, сказала Кэсси, истории моей жизни. Указывая на место
прямо под коленкой, она продемонстрировала буквы. Малюсенькие, но безупречно
ровные буквы складывались в слово БЛЯДЬ.