"Эрнст Теодор Амадей Гофман. Известие о дальнейших судьбах собаки Берганца (Фантазии в манере Калло)" - читать интересную книгу автора

Эрнст Теодор Амадей Гофман

Известие о дальнейших судьбах собаки Берганца


Из "Фантазий в манере Калло"

FANTASIESTUCKE IN CALLOTS MANIER
1814/1815


---------------------------------------------------------------------
Гофман Э.Т.А. Собрание сочинений. В 6 т. Т.1. - М.: Худож.лит., 1991
ERNST THEODOR AMADEUS HOFFMANN. 1776-1822
(C) Перевод С.Е.Шлапоберской, 1991
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 26 января 2003 года
---------------------------------------------------------------------

В первый том Собрания сочинений Э.-Т.-А. Гофмана (1776-1822) входят
"Фантазии в манере Калло" (1814-1819), сделавшие его знаменитым, пьеса
"Принцесса Бландина" (1814) и "Необыкновенные страдания директора театра"
(1818).

{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.


Как Оссиановы призраки из густого тумана{94}, вышел я на вольный воздух
из комнаты, полной табачного дыма. Ярко светила луна, - на мое счастье:
покамест всевозможные мысли, идеи, замыслы, подобно мелодии души, лились во
мне под гармонический аккомпанемент шумного говора гостей, я не слышал боя
часов и оттого засиделся; теперь же, чтобы попасть обратно в город, мне надо
было еще с четверть часа идти пешком через парк. Известно, что в У. тебя
прямо от трактира сперва перевозят через реку, а затем, на другом берегу, ты
попадаешь в парк, который тянется до самого города. Следуя указанию
перевозчика - неукоснительно держаться широкой аллеи, ибо так я никоим
образом не заблужусь, я быстро зашагал в ночной прохладе и успел уже
миновать ярко мерцавшую в лунном свете статую Святого Непомука{94}, как
вдруг услышал, что кто-то несколько раз тяжело и горестно вздохнул. Я
невольно остановился - у меня мелькнуло радостное предчувствие: вдруг да со
мной случится что-то необыкновенное, к чему в этой однообразной будничной
жизни всегда были устремлены мои желания и мольбы, и я решил отыскать
вздыхавшего. Пойдя на звук, я очутился в зарослях позади Святого Непомука,
возле дерновой скамьи. Тут вздохи разом прекратились, и я было уже подумал,
что ослышался, как вдруг услыхал прямо у себя за спиной глухой дрожащий
голос, который с трудом и надрывом произнес такие слова:
- Жестокий рок! Проклятая Каньисарес, значит, твоя злоба сохраняет силу
и после смерти? Разве не встретила ты в аду свою мерзкую Монтиелу вместе с
ее сатанинским отродьем? О! О! О!
Я никого не видел, казалось, звуки исходят откуда-то снизу, и вдруг
передо мной встал на ноги черный бульдог, лежавший у самой дерновой скамьи,