"Карло Гольдони. Веер" - читать интересную книгу автора

Джертруда. А вы не знаете, где сейчас синьор Эваристо?
Джаннина (резко). Ничего не знаю. Слуга ваша. (Уходит к себе.)
Джертруда (в сторону). Не очень-то она любезна! Креспино!
Креспино (встает). Да, синьора!
Джертруда. Не знаете ли вы, где синьор Эваристо?
Креспино. Нет, синьора, право, не знаю.
Джертруда. Сделайте мне одолжение, посмотрите, нет ли его в гостинице.
(Направляется к гостинице.)
Креспино. Сию минуту. (Уходит.)
Сузанна (вполголоса). Синьора Джертруда...
Джертруда. Что вам угодно?
Сузанна (встает). Можно вас только на одно слово...
Джертруда. А вы тоже ничего не знаете о синьоре Эваристо?
Сузанна. Эх, милая синьора, очень даже знаю. Много интересного могу вам
сообщить.
Джертруда. О, боже, я так волнуюсь. Я нашла письма, которые меня
поразили. Умоляю вас, скажите мне, откройте все.
Сузанна. Здесь, на людях? Тут столько разных пустомель. Если хотите, я
зайду к вам.
Джертруда. Но прежде всего я хотела бы повидаться с синьором Эваристо.
Сузанна. А может быть, пойдем ко мне?
Джертруда. Так будет лучше. Только подождем Креспино.
Сузанна. А вот и он.

Креспино выходит из гостиницы.

Джертруда. Ну, что скажете?
Креспино. Его там нет. Ждали его к обеду, но он не пришел.
Джертруда. А ведь с охоты он уже должен был вернуться.
Креспино. О, разумеется, с охоты он вернулся. Я его видел.
Джертруда. Да где же он, наконец, пропадает?
Сузанна (заглядывает в кафе). Тут его тоже нет.
Креспино (заглядывает в аптеку). И у аптекаря его не видно.
Джертруда. Прошу вас, поищите его хорошенько. Местечко это небольшое,
может быть, найдете его.
Креспино. Сию минуту отправлюсь на поиски. Постараюсь вам услужить.
Джертруда (к Креспино). Если найдете, скажите ему, что я Должна с ним
поговорить. Буду ждать его в галантерейной лавке.
Креспино. Будет исполнено.
Джертруда. Идемте же, мне не терпится все узнать поскорее. (Идет в
лавку.)
Сузанна. Идите, идите, услышите много интересного. (Уходит.)
Креспино. Тут какая-то чертовщина с этим синьором Эваристо. И веер... Я
очень рад, что он у меня в руках. Коронато спохватился, что веер пропал.
Счастье, что меня нельзя заподозрить. Никто ему не говорил, что я приходил
за вином. Я вовремя ушел. И кто бы мог подумать, что я найду веер на бочке.
Просто счастливый случай, повезло, и все тут. Этакий дурак! Оставить веер на
бочке... Пока слуга наливал вино, я его хвать в карман. А у Коронато еще
достает глупости спрашивать: не видел я веер да не знаю где он? Разве я
идиот - признаться, что я его сцапал. Ведь потом Коронато будет болтать, что