"Карло Гольдони. Феодал " - читать интересную книгу автораЗала общинного совета, со старинными креслами. Нардо - в куртке, в белом колпаке, в шляпе и в грубых башмаках. Чекко - с платком на шее, в охотничьих сапогах, в черном кафтане и шляпе с каймой. Менгоне - в соломенной шляпе, в бедном кафтане и туфлях. Все трое сидят, Нардо - в середине. Нардо. Уже два часа пополудни, а старост все не видно. Чекко. Паскуалотто повез на тележке вино доктору. Менгоне. А Марконе, я видел, собирал репу. Нардо. Скоты! Не знают своих обязанностей. Они только старосты, а заставляют нас, депутатов, ждать себя. Чекко. Чтобы прийти сюда с утра, я не пошел на охоту. Менгоне. Я послал вместо себя другого продавать дрова. Нардо. Нет! Когда я депутат, я аккуратен. Все бросаю, чтобы идти сюда. Уже семь раз я исполняю эти обязанности. Каково! Разве плохо сидеть на этих креслах? Чекко. Сегодня пожалует сюда синьор маркиз. Нам надо будет его приветствовать. Нардо. Это сделаю я, потому что я старейший. Чекко. Как вы думаете, синьор маркиз примет нас? Нардо. Конечно, вот увидите! Если он так же добр, как его отец, он нас обласкает. Я знал старого маркиза. Он очень меня жаловал. Каждый раз, как он приезжал в Монтефоско, я ходил к нему и целовал ему руку; он хлопал меня по Чекко. А мне говорили, что молодой маркиз - изрядный повеса. Менгоне. Молод еще! Ему извинительно. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же и Арлекин в шляпе. Арлекин. Синьоры... Нардо. Сними шляпу. Арлекин. Перед кем? Нардо. Перед нами. Арлекин. Вот еще! Пришли... Нардо. Сними шляпу, говорю я тебе. Арлекин. Для чего мне снимать шляпу? Двадцать раз на день я вас встречаю и не снимаю шляпы. А тут, пожалуйте, - снимай! Нардо. Сейчас мы при исполнении должности. Понимаешь? Сними шляпу! Арлекин. С ума сошли, окаянные! Вот, получайте! Снял! Нардо. Ну, в чем дело? Арлекин. Здесь стеклярусы вощинные. Чекко. Какого ты черта лопочешь? Арлекин. Здесь эти два крестьянина, мужчины, которых зовут стеклярусы, которые от вощины. |
|
|