"Карло Гольдони. Брак по конкурсу (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

Фонтен (к Ансельмо). Не об этой молодой особе говорится в "Афишах"?
Ансельмо. Нет, сударыня. Вы меня удивляете. Я не способен на такую
низость.
Дораличе (к Ансельмо, в порыве радости). Так, значит, в "Афишах" не обо
мне?
Ансельмо. Нет, дочь моя, не суди так дурно о твоем отце.
Дораличе. Ах, дорогой отец, простите меня. Меня уверили в том, что было
неправдой. О небеса, я воскресла, я вне себя от радости! (Бросается в
объятия отца.)
Лароз (к мадам Фонтен). Мне это казалось невозможным.
Фонтен (в сторону). Мне тоже с трудом верилось.
Лароз (к Ансельмо). Но кто же вы, сударь мой?
Ансельмо. Ансельмо Аретузи, к вашим услугам.
Лароз. Мой барселонский корреспондент?
Ансельмо. Он самый.
Лароз. Я ваш должник. Мы сосчитаемся. Я с вами расплачусь. Ваша дочь -
исключительно достойная девушка. Сударыня, я прошу вас простить меня, если я
по недоразумению в чем-либо преступил... но я счастлив сознанием, что ни на
минуту не терял уважения к вам. (Обращаясь к мадам Фонтен.) И, конечно,
мадам...
Фонтен. Да, мадам Фонтен хотела бы познакомиться с мадемуазель Аретузи,
прося у нее прощения...
Дораличе. Сударыня, позвольте, с разрешения моего отца, пригласить вас
в мои комнаты.
Фонтен. С удовольствием принимаю ваше приглашение. (В сторону.) Ах, как
не мешало бы иногда быть поосторожнее! (Уходит в комнату.)


ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Ансельмо и мосье Лароз.

Ансельмо (мосье Ларозу, приглашая его пройти в комнату.) Не угодно ли и
вам точно так же...
Лароз. Нет, нет, побудем тут. Мне надо вам кое-что сказать.
Ансельмо. С нашими расчетами можно не спешить.
Лароз. Наши расчеты будут готовы, когда вам угодно. Деньги, возможно,
так скоро готовы не будут, потому что вы сами знаете, как сейчас трудно с
делами...
Ансельмо. К сожалению, знаю. Именно поэтому я и прекратил коммерческие
операции.
Лароз. Впрочем, если вам необходимо срочно...
Ансельмо. Об этом мы еще поговорим, поговорим после. Сейчас я думаю
только о том, чтобы устроить мою дочь. Когда нужно будет, я к вам обращусь.
Лароз. Синьор Ансельмо, я нахожу, что у вашей дочери чудеснейший
характер, какой только может быть. Умна, скромна, мила, почтительна к отцу.
Я видел ее печальной, и в своей печали она показалась мне еще прекрасней.
Если вы не распорядились иначе ее судьбой, смею вас уверить, что я почел бы
себя счастливым, если бы вы соблаговолили отдать мне ее в супруги.
Ансельмо. Но, сударь мой, так, недолго думая...