"Карло Гольдони. Брак по конкурсу (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автораФилиппо, потом слуга и носильщик. Филиппо. Правда, во Франции дочь не может выйти замуж без согласия отца, и если мы поженимся самовольно, то брак будет недействителен. Но и отец не обладает такой властью, чтобы выдать дочь замуж насильно. Слуга и носильщик выходят из комнаты. Носильщик удаляется. Слуга (к Филиппо). Комнаты им как будто понравились. Филиппо. Тем лучше. А сказали они, какие им требуются услуги? Слуга. Они об этом поговорят с вами. Филиппо. Отлично. Да вот и отец. Слуга уходит. ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Филиппо и Ансельмо. Филиппо. Ну что же, сударь, вы довольны? Ансельмо. Вполне доволен. Сколько мне придется платить за это помещение? Филиппо. Вы рассчитываете долго пробыть у нас? Ансельмо. Я сам еще не знаю точно. Мне надо устроить целый ряд дел. Может оказаться, что я пробуду недолго, а может оказаться, что и долго. человеком. Я честный итальянец. Мне кажется по вашему произношению, что и ваша милость той же национальности. Ансельмо. Совершенно верно. Я тоже итальянец. Филиппо. И вы прямо из Италии? Ансельмо. Нет, я приехал из Испании. Мне бы хотелось точнее знать, сколько я должен буду платить за комнаты. Филиппо. Если считать помесячно, то эти две комнаты я не могу уступить дешевле, чем за четыре луидора в месяц. Ансельмо. А это на наши деньги приблизительно восемь цехинов. Филиппо. Совершенно точно. Благословенны наши цехины! Правда, это меньше половины луидора, но здесь вы тратите луидор, как у нас вы тратите цехин. Ансельмо. Охотно верю, но все-таки четыре луидора в месяц, мне кажется, слишком дорого. Филиппо. Синьор, в гостиницах дешевле не берут. Если вы наймете комнату в частном доме, вы заплатите вдвое меньше. Но это будет без услуг. Вам придется столоваться на стороне или готовить самому, да кроме того вам потребуется слуга, а слуги в Париже стоят дорого и ничего не делают. Я же вам предоставлю и помещение, и стол, и услуги за весьма сходную цену. Ансельмо. А за какую цену у вас можно столоваться? Филиппо. Вам угодно обед и ужин? Ансельмо. Нет, нет, только обед. Филиппо. Из скольких блюд? Ансельмо. Одно, но существенное. |
|
|