"Оливия Голдсмит. Леди в наручниках " - читать интересную книгу автора

себя, но на обед отводится слишком мало времени, и приходится есть что дают.
Если бы вы нас увидели, вы бы очень удивились. Я - гордая и прекрасная
черная пантера, но остальные женщины в моей компании белые. В мужских
тюрьмах белые и черные держатся отдельно, а для женщин личные отношения
важнее, чем цвет кожи. Мы стараемся чем можем помочь друг другу - вот и все.
Моя компания - самая организованная и крутая команда в тюрьме. Мы как пальцы
на руке - одна семья.
Я уже говорила, что я босс. Кроме того, я работаю секретаршей
начальницы - занимаю высокое положение в тюрьме. Пожалуй, самое высокое. У
меня есть влияние, потому что я владею информацией.
Шер Макиннери работает в блоке приема заключенных, это означает, что
нам перепадает масса полезных вещей, поскольку Шер не способна отказаться от
того, что плохо лежит. А с ее сноровкой Шер удается добыть почти все, что ей
нравится.
Сейчас у Шер преимущество перед нами: она единственная в тюрьме, кто
уже видел новенькую. Хотя я и заявила, что эта Спенсер ничего собой не
представляем, но все мы много раз видели эту девицу в новостях, ее называли
там принцессой с Уолл-стрит, и нам было бы интересно поговорить с ней.
Понимаете, в тюрьме очень мало новостей. Это, пожалуй, самое тяжелое в
нашем положении. Все в одинаковой робе, Рождество ничем не отличается от Дня
независимости, окна слишком высоко, чтобы разглядеть хоть что-то, а во дворе
для прогулок нет ни одной травинки, которая не была бы изучена четырьмя
сотнями пар глаз до самого корня. Здесь не на что смотреть, разве что друг
на друга. А нам, женщинам, необходимы новые впечатления. Я прочла в одном из
журналов, который лежал на столе у Хардинг, что психологи называют наше
состояние "сенсорным голоданием". И это чертовски тяжело.
- А что на ней было надето? - поинтересовалась Тереза Лабьянко.
Ее всегда волнуют такие вопросы. "Какая у нее стрижка? Умеет ли она
пользоваться косметикой?" постоянно спрашивает она. Тереза когда-то
возглавляла большую пирамиду по продаже косметики. Под ее руководством
несколько сотен домашних хозяек продавали тушь для ресниц. Могу себе
представить, что эти подпольные коммивояжерки сказали бы о нашей новенькой!
Сейчас Тереза работает в столовой, и благодаря ей мы всегда получаем самые
свежие продукты. Она попала в Дженнингс, когда ее мужа уличили в подделке
финансовых отчетов. Но Тереза не потеряла ни жизнелюбия, ни румянца. Больше
всего она любит слушать рассказы Шер о новых заключенных. "Как будто я
рассматриваю витрины", - говорит она.
- Ну, - торжественно начала Шер, хорошо зная, что от нее ожидают, - у
нее туфли из такой мягкой кожи, какой мне еще не приходилось видеть. - Она
покачала головой. - Такие туфли стоят не меньше четырех сотен, уж это точно.
- Знаете, что говорят о туфлях? - спросила Тереза. - Говорят, что не
сможешь понять беду другого человека, пока не пройдешь милю в его башмаках.
Вот что говорят.
У Терезы всегда наготове какая-нибудь глупая поговорка. Она без них и
шагу не ступит. Она уверяет, что поговорки очень помогали ей в торговле, но
меня они доводят до белого каления.
- Ну, я не думаю, что у новенькой было много проблем, когда она ходила
в этих туфлях, - фыркнула Шер. - А я собираюсь пройти в них больше мили, -
Заявила она со смехом.
- Ты что, взяла их, Шер? - воскликнула Зуки, глядя расширенными от