"Джон Голсуорси. Усадьба" - читать интересную книгу автора

то его и приглашают.
Из-за темной стены деревьев вырвался поезд.
На платформу вышли первые пассажиры: два фермера с длинными палками, во
фризовых балахонах, сутулясь, распространяя запах скотного двора и крепкого
табака; за ними молодой человек с дамой, потом одинокие фигуры, держащиеся
друг от друга поодаль, - гости мистера Пендайса. Не спеша покидая вагоны,
они останавливались в их неясной тени и глядели прямо перед собой, точно
боялись невзначай увидеть кого-нибудь из знакомых.
Высокий мужчина в меховом пальто (его жена, высокая стройная женщина,
шла рядом, неся в руках маленькую шагреневую сумку, оправленную в серебро)
обратился к кучеру:
- Здравствуйте, Бенсон. Мистер Джордж говорит, что капитан Пендайс
будет с поездом в 9.30. Так что нам, пожалуй, лучше...
Вдруг, будто ветерок, ворвавшийся в холодное оцепенение тумана,
прозвучал высокий, чистый голос:
- Благодарю, я поеду в коляске.
В сопровождении несущего плед лакея прошла дама под белой вуалью,
сквозь которую ленивый взгляд высокородного Джефри Уинлоу уловил блеск
зеленоватых глаз; обернувшись на миг, она исчезла в коляске. И сейчас же в
окне появилась ее головка за колышущимся шелком.
- Здесь хватит места, Джордж.
Джордж Пендайс вышел из тени и прыгнул вслед за ней. Скрипнул гравий,
коляска укатила.
Джефри Уинлоу обратился к кучеру, задрав голову: - Кто это, Бенсон?
Кучер нагнулся, конфиденциально поднеся толстую, обтянутую белой
перчаткой руку к уху Джефри:
- Миссис Джаспер Белью, сэр. Жена капитана Белью из Сосен.
- Я думал, они все еще...
- Так оно и есть, сэр!
- А-а!
Спокойный, холодный голос донесся из-за дверцы кареты:
- Джеф!
Джефри Уинлоу вслед за мистером Фоксли и генералом Пендайсом поднялся в
карету, и снова раздался голос миссис Уинлоу:
- Вас не стеснит моя горничная? Подите сюда, Туксон!
Дом мистера Хорэса Пендайса, белый, вытянутый в длину, невысокий,
занимающий удобное месторасположение в усадьбе, стал собственностью его
прапрапрадеда благодаря союзу с последней представительницей рода Уорстедов.
Первоначально прекрасные угодья сдавались небольшими участками арендаторам,
которым никто не докучал особым вниманием и которые, получая поэтому хороший
доход, исправно платили арендную плату; теперь хозяйство ведется по-новому,
и с некоторым убытком. Время от времени мистер Пендайс покупает коров новой
породы, птиц, пристраивает новый флигель к зданию школы. К счастью, его
доходы не зависят от этого имения. Он правит в своих владениях при полном
одобрении священника и местных властей и все-таки нередко жалуется, что его
арендаторы почему-то не остаются на земле. Его жена - урожденная Тоттеридж.
В его поместье прекрасная охота. И он - об этом можно и не упоминать -
старший сын. Его индивидуальное мнение такое, что индивидуализм погубил
Англию, и он поставил себе целью искоренить этот порок в характерах своих
фермеров. Заменяя их индивидуалистические наклонности собственными вкусами,