"Николай Иванович Гомолко. Шестой океан " - читать интересную книгу авторавыстукивала на машинке.
- Где мистер Пэтон?! - загремел Уолтер. - Вылетел к вам. Вы же вызывали... - Ах да...- Сенатор грузно опустился в массивное кресло. Сидел он долго, попыхивая сигарой и ежеминутно вытирая с лица холодный пот. Волнение его, кажется, заметила даже секретарша. Том Блейн, закончив монтаж важного узла ракеты, педнялся с пола и с заметным удовлетворением зажмурился. Что ни говори, сегодня ему повезло. Наконец Харди Пат и Роб Ридгей развязали языки. Сомнений быть не может: да, они с уважением относятся к Советам, к коммунистическим порядкам, ругают хозяина завода, недовольны жизнью. Тут и думать не приходится: они коммунисты, изменники. Он сегодня же постарается сходить к верным людям, обо всем рассказать. Собак надо посадить на цепь! - Харди,- обратился Том к товарищу,- если меня будут искать, скажешь, что я в конторе. Пойду сверю чертежи,- закончил он, отряхивая комбинезон. Потом не спеша зашагал по цеху. - Куда это вы? Почему гуляете? - вдруг услышал он за спиной знакомый голос.- Уже закончили работу? О, я знаю, вы старательный человек. Оно и понятно: ради процветания Штатов лучшие люди отдают все свои силы... Том Блейн обернулся. Перед ним стоял инженер Рендол. Том растерялся. Что за человек этот Рендол всегда смотрит на него как-то свысока, со странной, затаенной улыбкой. А сколько в нем злости, какой-то мальчишечьей задиристости. Очень уж он непонятен Тому! Но приходится мириться. Что поделаешь, Рендол - конструктор, автор проекта космической ракеты. Он целыми днями торчит в цехе, следит за всеми работами. Сам порывистый, В словах Рендола прозвучала насмешка, но Том Блейн не из таких, чтоб из-за ерунды портить отношения с начальством. Он вежливо улыбнулся и спокойно ответил: - Иду в контору, мистер Рендол, А вы все шутите?.. Блейн повернулся и шагнул прочь. Вилли Рендол вдруг схватил его за плечо, резко повернул к себе. Том побледнел. Что это стряслось с инженером? Он ничего не мог понять. Прямо в глаза ему смотрел другой, незнакомый человек, суровый, со сжатыми челюстями. - Что вам нужно? - оскорбленно спросил Блейн и гневно повел широкими плечами. Рендол опустил руку. - Вы мутите, сэр, воду! - Я? Для чего? - Чтоб ловить рыбку! - выразительно проговорил инженер.- Хочу предупредить: остерегайтесь! На небе есть бог, он все видит. Том Блейн заморгал глазами. Пригладив свой реденький чуб, он удивленно пожал плечами: - Я ничего не понимаю, сэр. Клянусь, ничего! -- Я вам верю, Том. Чтобы понять, надо иметь голову. Вилли Рендол сунул руки в карманы брюк и, смерив с головы до ног сутулую фигуру Тома, зашагал к стапелям. Том Блейн усмехнулся. "Пугаешь? Наплевать мнe на тебя. Я не из простачков. Никому зазря не дамся в руки. А с тобой еще поговорим. Вот расскажу в тайной полиции..." |
|
|