"Джудит Гулд. Рапсодия " - читать интересную книгу автора

Джудит ГУЛД
Перевод с английского Е.Б. Черной. OCR Angelbooks


РАПСОДИЯ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Она могла стать его музой. Она могла сделать его счастливым. Но она
исчезла из его жизни, оставив, как незаживающую рану, память о диком
безумстве любви. И когда спустя годы на улицах Вены они встретились вновь -
знаменитый пианист и женщина, завоевавшая его сердце, - воспоминания ожили с
новой силой, а с ними воскресло и пламя любви...

О тихой красоте травы, о пышной прелести цветка
Не станем горевать,
Они в нас не пробудят жалость,
Лишь силы нам дадут вовек не забывать
О том, что позади осталось.
Уильям Вордсворт
"Ода: напоминание о бессмертии"

Пролог

Брайтон-Бич, Бруклин

Пар поднимался густыми клубами, не позволяя ничего разглядеть уже на
расстоянии нескольких шагов. Люди, двигавшиеся в густом удушливом тумане,
казались едва различимыми призраками. Жара становилась невыносимой - как и
полагалось, - выжимая пот из человеческих тел, распростертых на сиденьях из
белых керамических плиток. Сиденья располагались ярусами почти до потолка.
Время от времени раздавалось зловещее шипение - это камни обдавали кипятком,
от чего от них поднимались новые клубы пара. Где-то слышались приглушенные
голоса. Время от времени открывалась дверь, впуская новых невидимых
посетителей или выпуская таких же невидимок наружу.
Наверное, примерно так чувствуешь себя в аду, подумал молодой человек.
Он терпеть не мог этот пар, этот пот на своем теле, этот горячий влажный
воздух, который приходилось заглатывать в легкие, это промокшее, пропитанное
потом полотенце, эти скользкие потрескавшиеся плитки - при мысли о том,
сколько на них скопилось микробов, у него мурашки пробегали по коже.
Из тумана показалась огромная мужская фигура. Человек сел рядом.
Высокий, широкоплечий, мускулистый под слоями жира. Он обернул полотенце
вокруг талии и заговорил громким шепотом без всяких предисловий. Оба