"Джудит Гулд. Чертовски богат " - читать интересную книгу авторатщательно обернутого Цуккаро у двери и возясь с хитроумным замком -
предосторожность, отнюдь не лишняя для одинокой горожанки. Переступив через порог, она привычно захлопнула дверь спиной, и не успела запереть замок, как у нее противно закололо шею. Здесь кто-то есть! В желудке у Кензи заныло, в горле встал ком, в ушах оглушительно зазвенело. Она медленно, осторожно повернулась. Ослепительно улыбнувшись, Чарли Ферраро послал ей из противоположного угла комнаты воздушный поцелуй. - Чарли! - возмущенно воскликнула Кензи. - Надо отдать тебе должное, напугать девушку ты умеешь. - Убедившись, что ей ничто не угрожает, Кензи не знала, смеяться ей или плакать. В конце концов возобладал праведный гнев, тем более, что Чарли расположился, как у себя дома. Небрежно забросив мускулистые руки за голову, он удобно - и нагло - полулежал на роскошном бархатном диване с кисточками и султанами в стиле Наполеона III - ложе, приличествующее скорее одалиске, нежели нью-йоркскому полицейскому с натренированным телом, прикрытым сейчас лишь узкой полоской белоснежных трусов. - Что это ты здесь делаешь? - возмущенно спросила Кензи. - Или просто попугать явился? - По правде говоря, - осклабился Чарли, опуская ноги на пол, - я и не уходил. У меня же сегодня выходной. Забыла? Увидев ее пылающее гневом лицо, он резко выпрямился и озабоченно посмотрел на Кензи: - Эй, в чем дело, малышка? Похоже, ты не особенно рада меня видеть. Сбросив сумку на пол, Кензи устало прислонилась к двери и, сделав глубокий вдох, задержала дыхание на целых десять секунд, так что когда наконец с шумом выпустила воздух, упавшие на лоб пряди волос разлетелись во все стороны. Проклятие! Сегодня вечером Чарли ей нужен меньше всего. Для начала она собиралась с часок от души понаслаждаться вновь обретенным Цуккаро, а отнюдь не скульптурными и, вообще-то говоря - кто же спорит! - прекрасными формами Чарли Ферраро, - а затем заняться подготовкой к первому в своей жизни действительно великосветскому рауту в "Метрополитен". Кензи положила Цуккаро на столик в форме полумесяца у двери, опустила ключи в зеленую китайскую вазу эпохи Ханьской династии и, руки в боки, угрожающе подступила к Чарли. - Выметайся, - негромко сказала она. - Что-что? Не расслышал. - Чарли поковырял ногтем в ухе, вытаскивая несуществующий волосок. - Как это понимать, малышка? - Ты что, оглох? - резко оборвала его Кензи. - Убирайся, говорю. Вон отсюда! - Она нетерпеливо хлопнула в ладоши. - Пошел! Чарли явно был поражен и все не мог поверить, что она говорит всерьез. - Да брось ты, малышка. - Он приподнялся на локте, стараясь сохранить невозмутимость и явно рассчитывая на свои мужские достоинства. - Шутишь? - добавил он, на сей раз с некоторой растерянностью. - Думаешь? Сейчас увидим. Кензи развернула картину, прошла к камину и принялась устанавливать ее на полке. Придав ей наконец должное положение, она повернулась и увидела, |
|
|