"Джудит Гулд. Вспышка (Книга 1) " - читать интересную книгу авторапрямо в ее внезапно поблекнувшие зеленые глаза.
Время, казалось, остановилось. - Добро пожаловать в Израиль, мисс Боралеви, - сказал незнакомец, нагло улыбаясь. В его иврите слышался сильный арабский акцент. Она моргнула и медленно повернулась, почувствовав, как ствол второго пистолета ткнулся ей в позвоночник. Человек, выдававший себя за представителя VIP, плотно прижимался к ней, загораживая своим телом пистолет от случайных любопытных взглядов. Позади него на тротуаре она увидела двух полицейских в форме с короткими рукавами и с переговорными устройствами. В сердце вспыхнула надежда. - На вашем месте я бы вел себя очень тихо, - угрожающе прошептал голос позади нее. - Если вы попытаетесь что-либо сделать, то умрете, а вместе с вами погибнут и невинные прохожие. Наши люди расставлены по всему аэропорту. В этом она ни капли не сомневалась и молча залезла в автомобиль. За ней следом сел псевдопредставитель VIP. С шумом захлопнутая дверца отгородила ее от реальности. Два пистолета с обеих сторон уперлись сквозь дорогую одежду в ее тело. - Что происходит? - побледнев, спросила Дэлия, когда автомобиль плавно тронулся с места. Мужчины молчали. - Скажите мне, что вам от меня нужно? Я ничего не сделала. - Ах! Так, значит, ты - святая невинность. - Человек на заднем сиденье издал короткий смешок. - В твоем фамильном шкафу немало скелетов, кинозвезда, - резко выпалил он. - Настало время кому-нибудь расплатиться за них. сорваться с уст истерический смех. - За что? - Скажем... за грехи отцов и матерей, - ответил он, по-прежнему улыбаясь. - Вы не получите от них никаких денег. Они отказываются поддаваться на требования похитителей. Вам следовало бы это знать. - Нам нужны не деньги. Ее лицо горело как в лихорадке. - Тогда что? - Отдать им... своего рода долг. Если хотите, можете назвать это днем расплаты. - Знаете, кто вы такие? - с холодной ненавистью, не повышая голоса, проговорила Дэлия. - Вы самые обыкновенные преступники. Преступники, - повторила она, как будто ей было важно дважды довести до них свою мысль. Но ее мозг лихорадочно работал. Что он имел в виду, говоря о "грехах отцов и матерей"? Была ли это какая-то метафора? Или ей следовало понимать все буквально? ЧАСТЬ 1 СЕНДА 1911-1922 Многие композиторы, драматурги, хореографы и танцовщики находили почет, славу и богатство в дореволюционной России, но из-за скоротечной |
|
|