"Джудит Гулд. Вспышка (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

Инга вежливо улыбнулась.
- Очень нравится. Боюсь, гораздо больше, чем Тамаре.
- Понятно. - Он снова перевел взгляд на Тамару. - Тогда, должно быть,
есть какое-то объяснение тому, что вы остаетесь здесь, несмотря на то что
явно не в восторге от своего пребывания? Вы это делаете ради мисс Мейер?
Тамаре стоило большого труда не отвести от него взгляд: она понимала,
что только так сможет сделать свои слова убедительными.
- И да, и нет, - медленно ответила она. - Понимаете, я так долго и
тяжело работала, а тут еще эти недели, которые заняла поездка сюда, и сейчас
я совсем без сил. Боюсь, я должна их восстановить. У меня просто нет другого
выхода. Но, надеюсь, море и солнце вылечат меня.
- Ах. Теперь понятно, почему вы больше никуда не ездите.
"Значит, его люди все же следят за нами".
- Как приятно, бригадир Диггинс, что, несмотря на то что вы лично не
могли быть с нами все это время, мы действительно находились под вашим
покровительством, - сухо проговорила она.
- Мне казалось, я уже говорил вам при нашем знакомстве, что вы для
нас - особо почетный гость.
"Он что, насмехается надо мной?"
- Я лишний раз убедилась, бригадир, что в самом деле родилась под
счастливой звездой. Где бы я ни была, у меня всегда находится
ангел-хранитель. В Голливуде в его роли выступал глава киностудии, где я
работала, а здесь у меня есть вы. Чего еще может желать человек?
- Осторожности, - предположил Диггинс. - До сих пор вы ее соблюдали, и
я рад, что с вами ничего не случилось. Надеюсь, что и дальше ваше пребывание
здесь будет спокойным. - Он коснулся рукой блестящего козырька своей фуражки
и слегка поклонился. - Ну что ж, мне действительно пора. Надеюсь скоро снова
увидеть вас.
Тамара кивнула.
- Я уверена, так и будет.
- Вы не обидитесь, если я посоветую вам посвятить какое-то время
осмотру достопримечательностей? Было бы обидно увидеть так мало. Это
суровый, но красивый край. - И с этими словами англичанин повернулся и
направился к выходу.
Через несколько секунд он повернул за угол отеля и скрылся из виду.
Взяв чайную ложку, Тамара принялась вертеть ее в руках. Инга была права. Им
действительно надо почаще выходить. Внезапное появление бригадира Диггинса
свидетельствовало о том, что роль туристов не слишком хорошо удалась им.
Если она хочет сбить его со следа отца, им следует целиком - и при том
ревностно - отдаться этой игре. Возможно, это поможет убить время. Все
лучше, чем это нескончаемое ожидание. К тому же, начав разъезжать, они
сильно затруднят жизнь бригадира Диггинса.
Тамара почувствовала, как Инга дотронулась до ее руки, и подняла на нее
глаза.
- С тобой все в порядке?
- Все прекрасно, - успокоила она Ингу, - но мне что-то не хочется
больше есть. Если мы собираемся начать путешествовать, нам стоит лечь
пораньше.

Звук.