"Джудит Гулд. Вспышка (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

посадки на тот же корабль. По их веселому оживлению было видно, что они рады
предстоящему отъезду. Провожавшие их мужчины и женщины всех возрастов
толпились рядом, раздавая цветы и стаканы с вином. Музыканты исполняли
национальные песни, а некоторые, особо возбужденные пары, взявшись за руки,
невзирая на нещадно палящее солнце, плясали импровизированный hora.* Тамара
с изумлением взирала на все это. Понимание того, что многие из этих мужчин
могут не вернуться, казалось, никак не омрачало их ликования.
______________
* Народный танец, в котором танцоры, взявшись за руки, ходят по кругу.

Гордость переполняла ее сердце. Она взглянула на Дэни. Как ни
стремились поселенцы обрести свободу и сбросить британское иго, многие из
них были готовы, позабыв обо всех разногласиях, направить цвет нации
сражаться против Гитлера бок о бок с англичанами. Они понимали, что это
сейчас самое важное.
При виде этого волнующего зрелища у Тамары комок застрял в горле, ее
охватила гордость за то, что она еврейка.
Когда подошло время Дэни садиться на корабль, она закусила губу и
постаралась сдержать слезы, но все было тщетно. "Стоит кораблю отдать
швартовы, он уйдет от меня, окажется во власти безликих генералов и
безымянных стратегов, превратится в мишень для множества пуль и снарядов и
Бог знает каких еще других ужасных сил и, может быть, никогда не вернется.
Может случиться так, что я никогда не смогу снова обнять его".
Слезы ручьями катились из ее глаз, когда они стояли, в последний раз
сжимая друг друга в объятиях, и теплый морской ветер теребил им волосы.
- Я буду молиться за тебя, Дэни, - прошептала Тамара. Она пристально
смотрела в его глаза, гладя его по лицу, как бы желая на ощупь запомнить
черты мужа. - Исполни свой долг, но только не оставляй меня вдовой, - нежно
молила она его на иврите.
Он неожиданно откинул назад голову и рассмеялся.
- Я вернусь живой и невредимый, и очень скоро. Подожди и сама в этом
убедишься. Один праведный еврей стоит десяти тысяч нацистов. Мы этим немцам
покажем. Гитлер и не поймет, что его сразило. Ты не успеешь оглянуться, как
война кончится.

Война тянулась мучительно долго, и, казалось, ей не будет конца. Дни
были длинными, а ночи невыносимо пустыми. Тамара чувствовала себя вдовой.
После отъезда Дэни в ее жизни образовалась пустота, схожая с тем ужасным
одиночеством, которое охватило ее после смерти Луиса. Если бы не
повседневный беспрерывный труд, которого требовала от нее жизнь в общине,
она бы сошла с ума. Но даже эти часы, заполненные тяжким трудом, не могли
занять все ее время. Она заботилась о близнецах, играла с ними, вычищала до
блеска дом, организовывала театрализованные представления для живущих в
поселке детей, совершенствовала знания иврита, залпом прочитывала все книги,
какие только могла достать, вела дневник, каждую неделю писала длинные
письма Дэни и помогала всем семьям, которым могла пригодиться ее помощь. Она
была согласна делать все, что угодно, лишь бы занять чем-то свои мысли и на
время отвлечься от постоянно гложущего ее одиночества.
Когда и другие мужчины ушли из поселка, чтобы вступить в британскую
армию, она вместе с остальными женщинами научилась чистить, смазывать,