"Лаура Ли Гурк. Прелюдия к счастью " - читать интересную книгу автора Его низкий голос прервал размышления Тесс.
- Как вы себя чувствуете? Тесс, мертвой хваткой схватившаяся за простыни, не ответила. Она лишь продолжала смотреть на него осторожно и подозрительно. Тесс видела, как он отложил альбом и угольный карандаш на стол и направился к ней. Это был высокий, прекрасно сложенный мужчина. Прижавшись спиной к резной спинке кровати, Тесс старалась не показывать, что испугана его приближением. Но когда, остановившись у кровати, он протянул руку, чтобы дотронуться до нее, Тесс не смогла сдержать испуганного крика и неистово оттолкнула его руку. - Не прикасайтесь ко мне! Озабоченно нахмурив брови, Александр, несмотря на протесты девушки, сел на край кровати. Вновь протянув руку, он схватил ее за запястье, прежде чем она опять набросилась на него с кулаками. Другую же свою руку Александр опять протянул девушке. Тесс отчаянно старалась вырваться, испытывая ненависть к силе, к прикосновению мужских рук. Но он просто положил свою руку ей на лоб. Тесс почувствовала прохладу его мозолистой руки. - Жар спал, - сказал Александр, убирая руку со лба девушки и освобождая ее запястье. - Теперь я спокоен. Тесс откинулась на подушки, совершенно обессиленная после этой короткой схватки. Она нервно облизала пересохшие губы, страстно желая, чтобы перестала болеть голова и она смогла спокойно обо всем подумать, и, умоляя в душе этого человека отойти подальше, спросила: - Где я? Как я сюда попала? - Конечно, я принес вас сюда. Вы были не в состоянии идти сами, - Я не собиралась посягать на ваши владения. Просто я думала, что здесь никто не живет. Губы Александра снова заметно напряглись. - Надеюсь, теперь вам понятно, что вы заблудились. - Как долго я уже здесь? - тихо спросила девушка. - Четыре дня. - Четыре? - Тесс тяжело вздохнула. - Не помню ничего после того, как попала в сад. Я заснула. - Она замолчала. Ей не хотелось вспоминать о своих ужасных снах. - Вы заставили меня поволноваться, мадемуазель. У вас был сильный жар, и я опасался, что это может быть смертельно. Вы бредили. Девушка насторожилась. - Что я говорила? - Ничего вразумительного. Она видела, что Александр подошел к столу и зачерпнул кружкой воды из ведра. Он поднес кружку ей. А когда увидел, что девушка не собирается брать ее у него, Александр поднес кружку к ее губам. - Пейте, - приказал он. Все тело Тесс напряглось, и она закрыла глаза. И снова память вернула ее в прошлое. Найджел, за волосы оттянув ее голову назад, прижимал к ее губам стакан ненавистного портвейна. - Пейте это, графиня. Пейте. Я знаю, вы любите портвейн. - Тесс почувствовала даже сейчас, как, смешиваясь со слезами, с подбородка ее стекает липкая, красная жидкость и, падая каплями на платье, пачкает его. |
|
|