"Лаура Ли Гурк. И он ее поцеловал " - читать интересную книгу автора

столе колье.
Но мисс Бордо оказалась расторопнее и проворно увела его прямо из-под
пальцев Эммы.
- Вернула? Non! Это неслыханно! Разве я говорила, что возвращаю колье?
Как я могу вернуть подарок, пусть и жалкий, но от любимого мужчины? Мужчины,
который был моим кавалером? Мужчины, которому я отдала всю свою любовь? -
Она прижала колье к груди. - Хоть он и разбил мое сердце, я по-прежнему
люблю его, и у меня нет другого выбора, как только безропотно принять свою
судьбу и страдать.
Эмма от всей души хотела, чтобы темпераментная танцовщица ушла страдать
в другое место.
Но мисс Бордо снова рухнула на стул. И опять принялась рыдать.
- Он бросил меня, - завывала она. - Я нелюбима Я одна. Как вы.
Негодование вспыхнуло в сердце Эммы ярким пламенем, но не в отношении
танцовщицы, а в отношении Марлоу, потому что именно он поставил ее в это
неприятное положение. Секретарь, пусть и женского пола, определенно не
обязан терпеть сцены, устраиваемые любовницами хозяина.
Эмма напомнила себе, что виконт назначил ей щедрое жалованье,
равноценное мужскому окладу. Никто другой не сделал бы ей такого
предложения. Она должна быть благодарна ему, но отчего-то не чувствовала
благодарности Эмма злилась.
Да что с ней сегодня происходит? Злиться на Марлоу за то, что он
выбирает себе кошмарных любовниц и отверг четыре ее произведения, злиться на
мир за то, что она не может позволить себе изумруды, злиться на то, что
никакой шоколад в мире не способен увеличить ее грудь, злиться на судьбу за
то, что юность прошла, а красивой ее никто так и не назвал? Абсурд, да и
только.
"Тридцать - это еще не старость".
Ей очень повезло. У незамужней женщины строгих правил без семьи очень
мало возможностей. Она не надрывается на спичечных фабриках и в магазинах,
как другие, ее обязанности и сложны, и интересны, и часто требуют приложения
ума и изобретательности. И что важнее всего, она хочет стать писателем, а ее
хозяин - издатель, и это дает надежду когда-нибудь увидеть свои книги на
прилавках магазинов.
Как сказала бы миссис Бартлби, ее выдуманная литературная героиня,
истинная женщина переносит все трудности достойно и элегантно.
Эмма вздохнула и протянула мисс Бордо очередной платочек.

Гарри опаздывал. Теперь это редко случалось, но вовсе не потому, что
Гарри стал очень пунктуальным. Напротив, он славился как самый рассеянный
человек всех времен и народов, но, к счастью, ему удалось обзавестись самым
замечательным секретарем в Лондоне. Обычно мисс Дав умудрялась удерживать
Гарри в строгих рамках расписания британского общества, но сегодняшний день
стал исключением.
Однако вина лежала не на мисс Дав. Днем Гарри случайно столкнулся у
Ллойда с графом Барринджером и тут же ухватился за возможность обсудить
вопрос о покупке принадлежавшей Барринджеру "Соушл газетт". Гарри знал, что
граф запутался в долгах и его финансовое положение оставляет желать лучшего.
И все же Барринджер не спешил продавать газету, поскольку полагал, что его
издание на голову выше всех легковесных газетенок Гарри, и считал себя