"Алан Гордон. Тринадцатая ночь ("Гильдия Шутов" #1) " - читать интересную книгу автораты пристрастился к таким разгульным пирам, которые могли бы подточить силы
даже легендарного Геракла. - Это пока я на отдыхе. У меня творческий простой. Слишком много свободного времени. Почему бы вам все-таки не послать меня? - Также поговаривают, что если ты не пьянствуешь, то погружаешься в задумчивость, а выход из нее вновь приводит тебя прямиком к выпивке. Из всего этого я делаю вывод, что ты еще не восстановил силы после предыдущего задания. - Предыдущей неудачи, вы имеете в виду. Он отрицательно покачал головой. - Тео, дружок, тебе надо смириться с тем, что наша роль всегда предполагает лишь тонкое влияние. Если мишенью злодея стал старик, имевший несчастье превратиться в слабоумного до того, как лишиться власти, то не твоя вина, что дело закончилось так скверно. - Мне следовало остаться. - Это ничего не изменило бы. И пока ты не осознаешь этого и не станешь вновь похожим на самого себя, я намерен держать тебя здесь. Ты по-прежнему один из лучших моих людей, и я не поручу тебе нового задания до тех пор, пока ты не перестанешь грезить о старом. А туда я отправлю другого шута. Я встал. - В таком случае, святой отец, я вынужден сказать, что покидаю гильдию. Он удивленно посмотрел на меня. - Я тебе не позволю. - А это уже не имеет значения. Если вы не пошлете меня в Орсино с поручением от гильдии, я пойду сам по себе. Я беспокоюсь за старых ответственность за их судьбу. Я ухожу. Он снова повернулся к камину и задумался. Я терпеливо ждал его ответа. - Кто-нибудь из них видел тебя без грима? - внезапно спросил он. - Нет, святой отец, я был очень аккуратен на этот счет. - Тогда я предлагаю следующее. Ты отправишься туда, но не в роли Фесте. О шутовском маскараде тебе придется пока забыть. - Но... - Не перебивай, дружок. Я думаю о твоей же безопасности. Ты пойдешь, нарядившись купцом. Придумай правдоподобную причину твоего появления в Орсино и запомни ее хорошенько. А через пару дней вслед за тобой я отправлю еще одного шута. Таким образом, мы подключим второго человека к нашему делу, и Мальволио сосредоточит свои усилия на нем. План был хорош, хотя меня расстроило, что я вынужден буду отказаться от шутовского ремесла и действовать как обычный шпион. Зато мне предстояло проявить мои актерские способности. - Кого вы пошлете за мной? - Пока не знаю. Из Толедо должен вернуться один парень, он может подойти для этого задания. Ты его не знаешь. Кем бы он ни был, я дам ему вот такое кольцо. - Он показал мне замысловатое серебряное изделие с отделанной филигранью ослиной головой. - Встретившись с ним, не забудь о пароле. - Прекрасно. Гм, но если мне предстоит играть роль купца, то понадобятся деньги. Больше, чем обычно. Отец Геральд наклонился к столу и достал небольшой кошелек. - Этого тебе хватит, чтобы добраться до Венеции. А там ты получишь |
|
|