"Люси Гордон. Этот несносный Лука " - читать интересную книгу автора - Эгоистичный, чудовищный и невыносимый, произнесла она без
колебания. - Я и теперь не откажусь ни от одного своего слова. - Возможно, ты права. - Но ты все равно остаешься привлекательным для миллионов женщин. Он задумался так надолго, что она спросила себя, не обидела ли своего босса. - Я мог бы иметь ребенка только от одной женщины, - наконец сказал он. - Должно быть, она была особенной. - Да, - тяжело вздохнул он. - Она была особенной. Лука был человеком действия. Несколько звонков по телефону, и представитель лучшего частного детективного агентства был в его офисе на следующее утро. - Ребекка Солвей, - коротко бросил Лука, скрывая свое волнение. - Ее отец - Фрэнк Солвей, владелец поместья Беллето в Тоскане. Найдите ее. Мне безразлично, сколько это стоит, но найдите ее. Вечер удался. Филип Стейн, председатель банка, был очарован Ребеккой, как и надеялся Денвере. Когда Ребекка оставила их на мгновение, Стейн сказал: - Поздравляю, Джордан. Она принесет тебе хорошую прибыль. Когда Ребекка вернулась, он спросил: - Ребекка, научите меня... Ведь вы на четверть итальянка, верно? - Да, моя бабушка из Тосканы. - И вы говорите на тосканском? Ребекка чувственно улыбнулась ему, чтобы немного подразнить, но совсем немного. Ведь Стейн был боссом Денверса. используется на радио, телевидении и в правительстве. И есть также диалекты, которые являются языками сами по себе. Я говорю на la madre и на тосканском диалекте. - Фантастика. Нам бы не помешал человек, знающий тосканский. У этой фирмы главный офис расположен в Риме, но я полагаю, что конфликт начался в Тоскане, хотя сейчас все закончено и улажено. - Фирма? - "Raditore Inc". Недвижимость, финансы, палец в каждом пироге. Внезапно она покупает огромный пакет акций "Аллингема", и банк сейчас заинтересован в более близком контакте. Я вас приглашаю на званый обед в моем доме - тебя, Ребекка, Денверса и владельца фирмы. Посмотрим, что он сможет предложить нам. Провожая Ребекку домой, Денвере расточал ей похвалы: - Ты на самом деле очаровала старика сегодня вечером, любимая. - Я рада, что смогла помочь тебе. Отвечала Ребекка механически, и он искоса взглянул на нее, отметив, что она уже во второй раз находится в странном настроении. Она снова не пригласила его к себе, отчего он был раздосадован. Денверсу так хотелось обсудить с ней предстоящий званый обед. Но вместо этого Ребекка предложила ему свое непреклонное "Спокойной ночи" и закрыла дверь. Когда Денвере наконец покинул ее, Ребекка разделась и поспешила в душ, желая смыть воспоминания о прошедшем вечере. Она боялась, что у нее сдадут нервы так же, как прошлой ночью. |
|
|