"Люси Гордон. Приговор любви " - читать интересную книгу автора - Инспектор Келлер, - медленно кивнул он, тщательно подбирая слова. -
Примите мои поздравления. - Поздравления?.. - Поскольку вы представились инспектором, я сделал вывод, что вас восстановили в должности. Вы не находите, что это повод для поздравления? - Охотно принял бы его, если б вернулся в полицию. Дэниэл проклинал себя за допущенный промах. Загоревшись неприязнью к Андерсону, он задумал припугнуть его полицейским званием, но только навредил делу, дав в руки Андерсону козырь. Тот холодно улыбнулся. - Догадываюсь: все мы иногда говорим, не подумав. - Он выдержал паузу, давая понять, что осуждает поступок Дэниэла. - Значит, полиции еще предстоит принять вас обратно. Что ж, тогда разрешите предложить вам выпить. Что вы предпочитаете? - Он подошел к бару. Дэниэл едва не отказался - скорее сдохну, чем приму что-нибудь из твоих рук, - но вовремя вспомнил, что пришел завоевать его расположение, и, изобразив улыбку, произнес: - Пожалуйста, что-нибудь безалкогольное. Я за рулем. - И как каждый добропорядочный полицейский, не водите машину после выпивки. Помолчав, Дэниэл коротко согласился: - Именно так. Андерсон налил ему лимонада. - Позвольте узнать, чем я обязан вашему визиту, инспектор Келлер? В двух последних словах Дэниэл почуял скрытую насмешку, но решил все же - Я пришел поговорить о вашей жене, - сказал он. - Вы хотите сказать - о моей бывшей жене. Год назад мы развелись. - Тем не менее, вам наверняка было приятно узнать о ее освобождении, - не отступал Дэниэл. Андерсон замялся: - Буду с вами откровенен: это спорный вопрос. - То есть вы не испытали облегчения, узнав, что она невиновна? - А разве тому есть подтверждения? - вкрадчиво осведомился Андерсон. - Ее выпустили... но не оправдали, не так ли? - Суд освободил ее за недостаточностью улик. По закону это равносильно признанию невиновности. - Раз такое говорит слуга закона... но ведь закон рассматривает ситуацию слишком ограниченно. У общественности иная точка зрения. - То есть для вас она остается виновной? - Меня больше интересует, как к этому относитесь вы, инспектор. Какова истинная цель вашего визита? Три года назад вы сформировали свое мнение о Меган, достаточно твердое, чтобы... э... потерять свидетельские показания. Дэниэл с силой стиснул стакан и поспешил поставить его на стол, едва удержавшись от соблазна запустить им в стену. Его переполнила ненависть к этому типу, который когда-то поклялся до конца своих дней любить и оберегать Меган, а сейчас так безразличен к ее судьбе. - Вы намекаете, что я намеренно потерял показания? - спросил Дэниэл, из последних сил стараясь сохранять спокойствие. Андерсон самодовольно улыбнулся. |
|
|