"Эмили Джордж. С чистого листа " - читать интересную книгу автораосветлить волосы?
- Да, она. А еще мы купили мне новую одежду. - Почему же ты ее не носишь? - удивилась Синтия. - Большая часть того, что я купила, предназначена для моего эксперимента. Когда я надеваю что-нибудь из этих вещей, я словно перестаю быть самой собой, мне хочется совершать поступки, которые доктор Элизабет Ормонд никогда бы не совершила. Рука Синтии замерла в воздухе, так и не донеся бокал до рта. - Правда? Это интересно. Что-нибудь вроде фокуса с жемчужным ожерельем? - Да, и не только. Следуя советам мадам Рено, я выбирала одежду, которая поможет воплотить в жизнь самые распространенные мужские фантазии. Синтия снова всмотрелась в лицо подруги. - Ты меня заинтриговала. Может, посвятишь меня в детали твоего исследования? - Я начала с того, что изучила материалы по антропологии и социологии. Ты не представляешь, как много книг написано по сексу и сколько всего можно найти в Интернете. Одна дама даже проводит четырехчасовые семинары на тему "Как доставить удовольствие пенису". Синтия поперхнулась вином. - Четырехчасовые? Бет кивнула. - Я на одном побывала. Она демонстрирует приемы на пластиковых муляжах. - И ты решила опробовать ее приемчики на незнакомом мужчине? - Вообще-то я собиралась воплощать в жизнь фантазии с моим участием. Синтия поставила бокал на стол. - На мой взгляд, одна из самых интересных - это когда мужчину лишают возможности двигаться. - Это когда используют шелковые шнуры, наручники и все такое? Бет покачала головой. - Вообще-то я имела в виду упаковочный полиэтилен. Я запеленываю его, как мумию, свободными остаются только нос, чтобы можно было дышать... - Бет улыбнулась, - и еще одно место. - То самое, на которое наматывают жемчуга? - Вот именно. Завязывать глаза необязательно, но, говорят, это удваивает удовольствие. - Представляю. Скажи, а в этих фантазиях вы можете поменяться местами? Бет подумала и снова улыбнулась. - Думаю, это зависит от того, насколько успешно пройдет первый раунд. Обе засмеялись. У Синтии зазвонил мобильный телефон. По выражению лица подруги Бет поняла, что звонит кто-то, кого она очень рада слышать. Синтия отошла к лестнице, и Бет заключила, что позвонил новый поклонник. Мужчины слетались к Синтии, как мотыльки на свет. До Бет донесся смех Синтии - низкий, хрипловатый, интимный. Определенно, она говорит с поклонником, решила Бет. Бет осторожно перевела взгляд в направлении теннисного корта. В двух игроках она узнала кузенов Синтии - братьев-погодков Дэниэла и Алана. Братья рано остались без отца, их мать Рут, тетя Джордана, овдовев, больше не вышла замуж, и Джордан взял младших кузенов под опеку. Сейчас Дэниэл и Алан учились, соответственно, на первом и на втором курсе колледжа и жили со |
|
|