"Яна Горшкова. Душа осени ("Дневники Рамборг" #1) " - читать интересную книгу автораспорить его дружки.
- Мы заплатили, - упрямо сказал второй. - Не лезь, эльф. Ты тут один. Нас больше. - Я один, - покладисто согласился Лиэ, - а вас пятеро. Всего лишь. Так что я даже убивать вас не стану, саэрни. Спроси у своего дружка, стоит ли со мной спорить. Видишь, он уже расхотел. - Оставь его, Седой, - проговорил упырь, почти не разжимая губ. - Возьмем другую, почище, а то как бы от этой чего не подхватить. Пусть с ней развлекается эльф, раз уж ему охота - к ним, говорят, зараза не липнет. А мы возьмем нормальную сговорчивую девку. - Не здесь, - отрезал Лиэ. - Поищи себе забаву в другом месте, существо. Уходи, пока можешь. Я могу и передумать. - Пойдем, Седой, - в голосе вампира появилась власть, примитивная, но действенная сила, способная подчинять обычных людей. Он не отрывал взгляда от рукояти меча Лиэ. Тянул дружка за рукав и повторял. - Идем. Идемте отсюда, пока нам позволяют. - Мудрое решение, - сидхэ усмехнулся. Он и не думал касаться оружия - зачем? - Существуй дальше, существо. Только мне не попадайся. - Но деньги... - Седой уже покорился, быстро и страшно, а возражать пытался по инерции. Власть вампира уже вела людей за собой; Лиэ даже мельком слегка пожалел их, ведь вряд ли эти создания понимали, с кем они тут пьют. Эльф понимающе ухмыльнулся, едва удерживаясь от того, чтоб издевательски не подмигнуть вампиру. Упырь пятился. - В Бездну деньги, - буркнул он. - Оно того не стоит. Больше они не пытались спорить и возражать, а молча покинули трактир, А девушка осталась. Застыла за плечом Лиэ, обдавая волнами страха, запахами застарелого пота, немытых волос и давней, уже привычной боли. Лиэ поморщился и, не глядя, приказал: - Ступай наверх, в мои комнаты, и оставайся там. И сам удивился, насколько бесшумно и быстро она повиновалась. - Ты лишил меня щедрых клиентов, господин, - нерешительно начал трактирщик. - Они заплатили, - весело фыркнул эльф, и окружающих передернуло от этой веселости. Было что-то неестественное в том, насколько просто одному сидхэ удалось запугать отнюдь не пугливых посетителей трактира. Куда уж там упырям... Эльфы, оказывается, страшнее! - И я заплачу. Раз уж ты продаешь женщин в своем доме, человек, почему бы мне не купить одну? Да хоть бы и эту? - Да, господин. Как пожелаешь, господин. Но эта девица - далеко не лучшая из тех, что у меня есть, и я не думаю, что... - Для того, чтобы думать, твои боги не отмерили тебе достаточного количества мозгов. Невелика разница между одной смертной и другой... какая мне разница? Так что лови свое золото и заткнись. Увесистый мешочек пролетел через комнату со свистом и ощутимо брякнул о стойку; Лиэ с трудом удержался от того, чтоб не направить бросок прямиком в широкий лоб хозяина. Такая мишень пропадает! Несколько алчных взглядов проводили полет мешочка, но на Лиэ, легко взбежавшего по лестнице, не взглянул никто. - Никогда не спорь с эльфом из-за женщины, - назидательно сказал один |
|
|