"Натаниэль Готорн. Великий карбункул" - читать интересную книгу автора

загадочные обстоятельства и, с другой стороны, испуг и смущение незнакомца
заставили Доминикуса подумать, что, пожалуй, следовало бы пуститься за ним в
погоню, как за соучастником преступления, поскольку, видимо, преступление
все же было совершено.
"Да нет, бог с ним! - решил, пораздумав, торговец. - Не хочу я, чтобы
его черная кровь пала на мою голову, да к тому же, если негра и повесят,
мистера Хиггинботема это не воскресит. Воскресить мистера Хиггинботема?!
Хоть это и грешно, но мне вовсе не хочется, чтобы старикашка во второй раз
ожил и снова выставил меня лжецом".
С такими мыслями Доминикус Пайк въезжал в Паркер Фоллз - городок
процветающий, как и надлежит городку, где есть три бумагопрядильные фабрики
и лесопилка. Фабрики еще не работали и только кое-где открывались двери
лавок, когда он подъехал к постоялому двору и первым долгом приказал
засыпать кобыле четыре кварты овса. Вторым его делом, как нетрудно было
догадаться, было рассказать хозяину постоялого двора о гибели мистера
Хиггинботема. Однако он счел благоразумным не называть точно день этого
прискорбного события, а также не вдаваться в подробности насчет того, кто
совершил убийство - негр ли с ирландцем или сын Эрина один. Остерегся он
также рассказывать всю историю от своего имени или от чьего-либо еще и
просто сослался на то, что так, мол, говорят в округе.
Новость распространилась по городу, как огонь по сухостою, и столько
народу подхватило этот слух, что скоро уже нельзя было дознаться, кто первый
пустил его. Мистера Хиггинботема в Паркер Фоллзе знал стар и млад, потому
что он имел долю в лесопилке и держал солидный пакет акций бумагопрядильных
фабрик. Жители городка считали, что собственное их благосостояние связано с
его судьбой. Поднялась такая кутерьма, что паркер-фоллзский "Вестник" вышел
на два дня раньше срока, причем одна полоса была пустая, а другую занимало
сообщение, набранное самым крупным шрифтом со множеством прописных, под
заголовком: "Зверское Убийство Мистера Хиггинботема!" Среди прочих
устрашающих подробностей в этом печатном отчете описывался след веревки на
шее покойника и приводилось точное число тысяч долларов, похищенных
грабителями; в весьма трогательных выражениях говорилось также о горе
племянницы, которая с той самой минуты, как дядю ее нашли висящим с
вывернутыми карманами на груше святого Михаила, переходила от обморока к
обмороку, всякий раз более глубокому. Местный поэт увековечил скорбь юной
девы балладой в семнадцать строф. Члены муниципалитета спешно собрались на
заседание и постановили, ввиду особых заслуг мистера Хиггинботема перед
городом, выпустить афиши с объявлением награды в пять тысяч долларов тому,
кто поймает убийц и вернет похищенное имущество.
Между тем все население Паркер Фоллза, состоявшее из лавочников,
содержательниц пансионов, фабричных работниц, рабочих с лесопилки и
школьников, толпилось на улице, без умолку треща, чем с лихвой возмещалось
молчание прядильных машин, которые прекратили свой грохот из уважения к
памяти покойного. Если безвременно погибший мистер Хиггинботем заботился о
посмертной славе, его дух должен был наслаждаться этой суматохой. Наш друг
Доминикус, движимый праздным тщеславием, позабыл всю свою осторожность и,
взобравшись на городскую водокачку, во всеуслышание объявил, что именно он
первый принес в город достоверное известие, которое произвело такой
необычайный эффект. Это сразу же сделало его героем дня, но только что он
громовым голосом бродячего проповедника начал новый вариант своего рассказа,